LAMENT
정보
LAMENT | |
---|---|
출처 | -QCiVjekCtM |
작곡 | 호타루 하쿠쇼 |
작사 | 호타루 하쿠쇼 |
노래 | Ci flower |
가사
乾いた眼球を |
카와이타 간큐우오 |
메마른 안구를 |
抱きしめるように まぶたを閉じた |
다키시메루 요오니 마부타오 토지타 |
끌어안듯이 눈을 감았어 |
暗闇に渦巻く あなたへの愛情 |
쿠라야미니 우즈마쿠 아나타에노 아이조오 |
어둠속에 소용돌이치는 당신을 향한 애정 |
『ただ そばにいてほしかった』 |
『타다 소바니 이테 호시캇타』 |
『그저 곁에 있어줬으면 했어』 |
『もっと話をきいてほしかった』 |
『못토 하나시오 키이테 호시캇타』 |
『좀 더 이야기를 들어줬으면 했어』 |
記号と化した感情 |
키고오토 카시타 칸조오 |
기호로 변한 감정 |
紙を破り捨てた |
카미오 야부리스테타 |
종이를 찢어버렸어 |
詩は燃えゆく あなたに届くように |
시와 모에유쿠 아나타니 토도쿠 요오니 |
시는 타올라, 당신에게 닿을 수 있도록 |
灰になりながら |
하이니 나리나가라 |
재가 되어가면서 |
戻らない影に向け歌う |
모도라나이 카게니 무케 우타우 |
돌아오지 않는 그림자를 향해 노래해 |
眠る世界へ |
네무루 세카이에 |
잠든 세계로 |
Lament |
라멘트 |
Lament |
あなたの腕の中 体温が伝えた甘い安息 |
아나타노 우데노 나카 타이온가 츠타에타 아마이 안소쿠 |
당신의 품 안에서, 체온이 전해준 달콤한 안식 |
さよならも本音も |
사요나라모 혼네모 |
작별도 진심도 |
ちゃんと言えるって 信じてた |
찬토 이에룻테 신지테타 |
제대로 말할 수 있을 거라고 믿었어 |
『あのとき触れておけばよかった』 |
『아노 토키 후레테오케바 요캇타』 |
『그날 닿았으면 좋았을 텐데』 |
『その胸で泣けたらよかった』 |
『소노 무네데 나케타라 요캇타』 |
『그 가슴으로 울었어야 했는데』 |
私が涙流せど あなたは流せない |
와타시가 나미다 나가세도 아나타와 나가세나이 |
내가 눈물을 흘려도, 당신은 흘릴 수 없어 |
涙の花 朝露に濡れ |
나미다노 하나 아사츠유니 누레 |
눈물의 꽃, 아침 이슬에 젖어 |
そっと |
솟토 |
살며시 |
淡く色めいた 沈む紙 |
아와쿠 이로메이타 시즈무 카미 |
희미하게 빛나던, 가라앉는 종이 |
文字を並べても 自意識になる |
모지오 나라베테모 지이시키니 나루 |
글자를 늘어놔도 자의식이 돼 |
Lament |
라멘트 |
Lament |
届かないと知りながら |
토도카나이토 시리나가라 |
전해지지 않을 걸 알면서도 |
詩は燃えゆく あなたに届くように |
시와 모에유쿠 아나타니 토도쿠 요오니 |
시는 타올라, 당신에게 닿을 수 있도록 |
灰になりながら |
하이니 나리나가라 |
재가 되어가면서 |
戻らない影に向け歌う |
모도라나이 카게니 무케 우타우 |
돌아오지 않는 그림자를 향해 노래해 |
眠る世界へ |
네무루 세카이에 |
잠든 세계로 |
Lament |
라멘트 |
Lament |
未来に満ちた部屋で一人 |
미라이니 미치타 헤야데 히토리 |
미래로 차오른 방에서 홀로 |