라무네/Aqu3ra
정보
| ラムネ | |
|---|---|
| 출처 | sm35410903 |
| 작곡 | Aqu3ra |
| 작사 | Aqu3ra |
| 노래 | v flower |
가사
| 透き通ったガラス玉 半透明を覗いた |
| 스키토옷타 가라스타마 한토오메이오 노조이타 |
| 맑게 비치던 유리구슬 반투명을 들여다봤어 |
| 君がいて 目が合った |
| 키미가 이테 메가 앗타 |
| 네가 있어 눈이 마주쳤어 |
| 遠い夏の記憶が呼んでいる |
| 토오이 나츠노 키오쿠가 욘데이루 |
| 머나먼 여름의 기억이 부르고 있어 |
| 0になったって大丈夫 |
| 제로니 낫탓테 다이죠오부 |
| 0이 되더라도 괜찮아 |
| 今になってわかった |
| 이마니 낫테 와캇타 |
| 이제야 알게 됐어 |
| 涙堪えた横顔 |
| 나미다 코라에타 요코가오 |
| 눈물을 참던 옆모습을 |
| 飛び込んだラムネ色 |
| 토비콘다 라무네이로 |
| 날아 들어온 라무네색 |
| 泡にはじけて消えた |
| 아와니 하지케테 키에타 |
| 거품처럼 터져 사라졌어 |
| 忘れはしないよ |
| 와스레와 시나이요 |
| 잊어버리진 않을 거야 |
| 願いは |
| 네가이와 |
| 소원은 |
| あぁ きみと夏が |
| 아아 키미토 나츠가 |
| 아아 너와 여름이 |
| 青に混ざって |
| 아오니 마잣테 |
| 푸름에 섞여 |
| 変わらない想いを |
| 카와라나이 오모이오 |
| 변하지 않는 마음을 |
| 届けて |
| 토도케테 |
| 전해줘 |
| ねぇ 神様なら |
| 네에 카미사마나라 |
| 있지 신이라면 |
| 手を振ってるよ |
| 테오 훗테루요 |
| 손을 흔들고 있어 |
| 懐かしい声を |
| 나츠카시이 코에오 |
| 그리운 목소리를 |
| また聴かせてね |
| 마타 키카세테네 |
| 다시 한 번 들려줘 |
| 奇跡はいらない |
| 키세키와 이라나이 |
| 기적은 필요 없어 |
| もう怖くないから |
| 모오 코와쿠나이카라 |
| 이젠 무섭지 않으니까 |
| 乾ききったアスファルト |
| 카와키킷타 아스화루토 |
| 바싹 마른 아스팔트에 |
| 一滴の水を落とした |
| 잇테키노 미즈오 오토시타 |
| 물 한 방울을 떨어뜨렸어 |
| いつだって 輝いて |
| 이츠닷테 카가야이테 |
| 언제나 반짝이며 |
| 透明なほど 傷ついた |
| 토오메이나호도 키즈츠이타 |
| 투명한 만큼 상처를 입혔어 |
| 夏の空 |
| 나츠노 소라 |
| 여름 하늘 |
| 溶けていったわたあめ雲 |
| 토케테잇타 와타아메쿠모 |
| 녹아내리던 솜사탕 구름 |
| 駆けていった君の背中 |
| 카케테잇타 키미노 세나카 |
| 달려가던 너의 뒷모습을 |
| ずっと眺めていた |
| 즛토 나가메테이타 |
| 계속 바라보고 있었어 |
| 揺れる風鈴の |
| 유레루 후우린노 |
| 흔들리는 풍경 |
| 音に耳を澄ませた |
| 오토니 미미오 스마세타 |
| 소리에 귀를 기울였어 |
| 寂しくはないよ |
| 사비시쿠와 나이요 |
| 외롭지는 않아 |
| 今なら |
| 이마나라 |
| 지금이라면 |
| あぁ 明日はまだ |
| 아아 아시타와 마다 |
| 아아 내일은 아직 |
| 遠すぎるけど |
| 토오스기루케도 |
| 너무나 멀지만 |
| 心配はしないで |
| 신파이와 시나이데 |
| 걱정은 하지 말고 |
| 伝えて |
| 츠타에테 |
| 전해줘 |
| Days 走り出した |
| 데이즈 하시리다시타 |
| Days 달려 나갔어 |
| きっと僕なら |
| 킷토 보쿠나라 |
| 분명 나라면 |
| いつかの夏また |
| 이츠카노 나츠 마타 |
| 언젠가의 여름에 다시 |
| 合図を送るよ |
| 아이즈오 오쿠루요 |
| 신호를 보낼게 |
| 最後の日まで |
| 사이고노 히마데 |
| 마지막 날까지 |
| 振り返らないで |
| 후리카에라나이데 |
| 돌아보지 말아줘 |
| ありふれた日々さえ |
| 아리후레타 히비사에 |
| 흔해빠진 날들도 |
| 退屈なストーリーも |
| 타이쿠츠나 스토오리이모 |
| 지루한 스토리조차도 |
| きっかけはいつも単純で |
| 킷카케와 이츠모 탄쥰데 |
| 계기는 언제나 단순해서 |
| 平行感覚を信じて |
| 헤이코오칸카쿠오 신지테 |
| 평행감각을 믿고서 |
| 命中率なんてないような |
| 메이츄우리츠난테 나이요오나 |
| 명중률 따위는 없는 듯한 |
| きみがいたこの世界線に |
| 키미가 이타 코노 세카이센니 |
| 네가 있었던 이 세계선을 |
| 何回だって越えていくよ |
| 난카이닷테 코에테이쿠요 |
| 몇 번이고 넘어갈 거야 |
| 待っているから |
| 맛테이루카라 |
| 기다릴 테니까 |
| ほら また笑って |
| 호라 마타 와랏테 |
| 자 다시 웃어줘 |
| あぁ きみと夏が |
| 아아 키미토 나츠가 |
| 아아 너와 여름이 |
| 青に混ざって |
| 아오니 마잣테 |
| 푸름에 섞여 |
| 変わらない想いを |
| 카와라나이 오모이오 |
| 변하지 않는 마음을 |
| 届けて |
| 토도케테 |
| 전해줘 |
| ねぇ 神様なら |
| 네에 카미사마나라 |
| 있지 신이라면 |
| 手を振ってるよ |
| 테오 훗테루요 |
| 손을 흔들고 있어 |
| 懐かしい声を |
| 나츠카시이 코에오 |
| 그리운 목소리를 |
| また聴かせてね |
| 마타 키카세테네 |
| 다시 한 번 들려줘 |
| 奇跡はいらない |
| 키세키와 이라나이 |
| 기적은 필요 없어 |
| もう怖くないから |
| 모오 코와쿠나이카라 |
| 이젠 무섭지 않으니까 |
댓글
새 댓글 추가




