라플라스 왈츠
정보
ラプラスワルツ | |
---|---|
출처 | sm32151448 |
작곡 | 미스미 |
작사 | 미스미 |
노래 | IA |
가사
混ざる、真実と虚構のワルツ 浮かぶ鼠 |
마자루, 신지츠토 쿄코오노 와루츠 우카부 네즈미 |
섞이는, 진실과 허구의 왈츠 떠오르는 장난꾸러기 |
森の研究所、わたしが生まれた場所 |
모리노 켄큐우쇼, 와타시가 우마레타 바쇼 |
숲의 연구소, 내가 태어난 장소 |
偽者の心でも、歌い描くことが好きで |
니세모노노 코코로데모, 우타이 에가쿠 코토가 스키데 |
가짜 마음이래도, 노래하고 그림 그리는 게 좋아서 |
ロボットの発明家と静かに暮らしてた |
로봇토노 하츠메이카토 시즈카니 쿠라시테타 |
로봇의 발명가와 함께 조용하게 살아왔어 |
とある夏の日のこと旧いピアノを奏でて |
토아루 나츠노 히노 코토 후루이 피아노오 카나데테 |
어떤 여름날의 일 낡은 피아노를 연주하면서 |
碧く深い秘密をあなたは教えてくれた |
아오쿠 후카이 히미츠오 아나타와 오시에테쿠레타 |
푸르고 깊은 비밀을 당신은 알려줬어 |
音の波にあわせて踊る落ちる不確かな |
오토노 나미니 아와세테 오도루 오치루 후타시카나 |
소리의 파도에 맞춰 춤추며 떨어져 불확실한 |
感情が色づいた、想像もできないくらい |
칸죠오가 이로즈이타, 소오조오모 데키나이 쿠라이 |
감정이 물들었어, 상상도 할 수 없을 정도로 |
あれからどれだけの花が散るのを見ただろうか |
아레카라 도레다케노 하나가 치루노오 미타다로오카 |
그로부터 얼마만큼의 꽃이 지는 것을 봐왔을까 |
あなたが好きだったこの桜木の下で |
아나타가 스키닷타 코노 사쿠라기노 시타데 |
당신이 좋아했던 이 벚꽃나무 아래에서 |
不思議な夢を見てた |
후시기나 유메오 미테타 |
신기한 꿈을 꿨어 |
彗星が降り注ぐ夜、塗り替えられる世界 |
스이세이가 후리소소구 요루, 누리카에라레루 세카이 |
혜성이 쏟아지는 밤, 새롭게 칠해지는 세상 |
丘から見下ろしてた |
오카카라 미오로시테타 |
언덕에서 내려다보고 있었어 |
音も立てず崩れる、雲を裂いて落ちてきた |
오토모 타테즈 쿠즈레루, 쿠모오 사이테 오치테키타 |
소리도 없이 무너지면서, 구름을 찢고 떨어졌어 |
長い髪の少女を眩い光が包む |
나가이 카미노 쇼오죠오 마바유이 히카리가 츠츠무 |
긴 머리의 소녀를 눈부신 빛이 감싸 안아 |
靴を鳴らしわたしは踊る廻る終わりゆく |
쿠츠오 나라시 와타시와 오도루 마와루 오와리유쿠 |
신발을 울리며 나는 춤추고 돌면서 끝나가 |
夏空を切り取った、忘れてしまわぬように |
나츠조라오 키리톳타, 와스레테시마와누 요오니 |
여름 하늘을 잘라냈어, 잊어버리지 않도록 |
花になり、色になる、誰も知らないストーリー |
하나니 나리, 이로니 나루, 다레모 시라나이 스토오리이 |
꽃이 되고, 색이 되는, 아무도 모르는 스토리 |
ふと目覚め思い出す、旧いピアノのメロディー |
후토 메자메 오모이다스, 후루이 피아노노 메로디이 |
문득 눈을 뜨고 떠올리는, 낡은 피아노의 멜로디 |
口ずさんで描いた、予言を告げる風景 |
쿠치즈산데 에가이타, 요겐오 츠게루 후우케이 |
흥얼거리며 그렸던, 예언을 알리는 풍경 |
透き通るような風 また気づけばまどろんで |
스키토오루 요오나 카제 마타 키즈케바 마도론데 |
비쳐 보이는 듯한 바람 다시 정신을 차려보니 졸면서 |
――真っ白な夢を見た |
――맛시로나 유메오 미타 |
――새하얀 꿈을 꿨어 |
それはこの後の話。 |
소레와 코노 아토노 하나시. |
그건 이 다음의 이야기. |