라스트 배틀
정보
| ラストバトル | |
|---|---|
| 출처 | sm14124221 |
| 작곡 | 바둥바둥P |
| 작사 | 바둥바둥P |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 冒険の終わり 最後 鍛えて育てた 力 |
| 보오켄노 오와리 사이고 키타에테 소다테타 치카라 |
| 모험의 끝 최후 단련하고 키워왔던 힘 |
| 自分を信じて 進む 揺るがない強い 心 |
| 지분오 신지테 스스무 유루가나이 츠요이 코코로 |
| 자신을 믿고서 나아가 흔들리지 않는 강한 마음 |
| 忘れたい過去を 消して 逃げながら 進んできた |
| 와스레타이 카코오 케시테 니게나가라 스슨데키타 |
| 잊고 싶은 과거를 지우고 도망치며 나아가왔어 |
| 負けることが怖かった 現実に勝てなかった |
| 마케루 코토가 코와캇타 겐지츠니 캇테나캇타 |
| 지는 것이 무서웠어 현실을 이기지 못했어 |
| 現実が怖い 皆の目が 目が |
| 겐지츠가 코와이 미나노 메가 메가 |
| 현실이 두려워 모두의 눈이 눈이 |
| 僕の事を見る 見る 見る 見る 見る |
| 보쿠노 코토오 미루 미루 미루 미루 미루 |
| 나에 대한 것을 보고 있어 보고 있어 보고 있어 보고 있어 보고 있어 |
| 死にたい 死にたい 死にたい 死にたい |
| 시니타이 시니타이 시니타이 시니타이 |
| 죽고 싶어 죽고 싶어 죽고 싶어 죽고 싶어 |
| どうせ生きる価値無い 無い |
| 도오세 이키루 카치나이 나이 |
| 어차피 살 가치는 없어 없어 |
| 醜い劣等感が 汚い嫉妬が 僕に |
| 미니쿠이 렛토오칸가 키타나이 싯토가 보쿠니 |
| 추한 열등감이 더러운 질투가 나에게 |
| 僕に 僕に 僕に 突き刺さるんだ |
| 보쿠니 보쿠니 보쿠니 츠키사사룬다 |
| 나에게 나에게 나에게 박혀와 |
| ラストバトル 逃げ場はない |
| 라스토 바토루 니게바와나이 |
| 라스트 배틀 도망칠 곳은 없어 |
| 追い詰められ 体が震え |
| 오이츠메라레 카라다가 후루에 |
| 몰아붙여져 몸이 떨려와 |
| 泣き叫んだ 子供のように |
| 나키사켄다 코도모노요오니 |
| 울부짖었던 어린 아이처럼 |
| 叫び叫び 助けを呼んだ |
| 사케비사케비 타스케오 욘다 |
| 외치며 외치며 도움을 청했어 |
| 誰も来ない 聞かないふり |
| 다레모 코나이 키카나이후리 |
| 아무도 오지 않아 못 들은 척해 |
| 僕はとても 悔しくなった |
| 보쿠와 토테모 쿠야시쿠낫타 |
| 나는 너무 억울했어 |
| 自己嫌悪に 潰されそう |
| 지코켄오니 츠부사레소오 |
| 자기혐오에 찌부러질 것 같아 |
| 僕はずっと 耳を塞いだ |
| 보쿠와 즛토 미미오 후사이다 |
| 나는 계속 귀를 막았어 |
| 僕はいつも独りきり 人の目を見れなかった |
| 보쿠와 이츠모 히토리키리 히토노 메오 미레나캇타 |
| 나는 늘 혼자여서 사람들의 눈을 볼 수 없었어 |
| 自分の殻に篭って 仲間なんていなかった |
| 지분노 카라니 코못테 나카마난테 이나캇타 |
| 자신의 껍데기 안에 틀어박혀서 동료 같은 건 없었어 |
| 自分を変えたいけれど 怖くて手足が震え |
| 지분오 카에타이케레도 코와쿠테 테아시가 후루에 |
| 자신을 바꾸고 싶었지만 무서워서 손발이 떨려와 |
| 一歩が踏み出せなくて 涙がころんと落ちた |
| 잇포가 후미다세나쿠테 나미다가 코론토 오치타 |
| 한 걸음도 들여놓을 수가 없어서 눈물이 또륵 떨어졌어 |
| 誰かと笑いたかった 誰かと遊びたかった |
| 다레카토 와라이타캇타 다레카토 아소비타캇타 |
| 누군가와 웃고 싶었어 누군가와 놀고 싶었어 |
| 暗闇の中でずっと 助けを欲しがっていた |
| 쿠라야미노 나카데 즛토 타스케오 호시갓테이타 |
| 어둠 속에서 계속 도음을 바래왔어 |
| そんな時君は僕に 「笑ってみたら?」と言った |
| 손나 토키 키미와 보쿠니 「와랏테 미타라?」토 잇타 |
| 그때 너는 나에게 「웃어보는 건 어때?」라고 했어 |
| 偽善者ぶった素振りに ムカついて君を突き飛ばした |
| 기젠샤붓타 스부리니 무카츠이테 키미오 츠키토바시타 |
| 위선자 같은 행동에 화가 나서 너를 들이받았어 |
| ラストバトル 分からなかった |
| 라스토바토루 와카라나캇타 |
| 라스트 배틀 모르고 있었어 |
| 励ましだって 嘘に聞こえた |
| 하게마시닷테 우소니 키코에타 |
| 격려 같은 것도 거짓말로 들렸어 |
| ねじ曲がった 心の中 |
| 네지마갓타 코코로노 나카 |
| 일그러졌던 마음 속 |
| 本当はもっと 話したかった |
| 혼토오와 못토 하나시타캇타 |
| 사실은 좀 더 이야기하고 싶었어 |
| ごめんなさい ごめんなさい |
| 고멘나사이 고멘나사이 |
| 미안했어 미안했어 |
| 謝っても もう遅かった |
| 아야맛테모 모오 오소캇타 |
| 빌어보아도 이미 늦었어 |
| 自己嫌悪に 負けないように |
| 지코켄오니 마케나이요오니 |
| 자기혐오에 패배하지 않도록 |
| 僕は歌った らるらるらりら |
| 보쿠와 우탓타 라루라루라리라 |
| 나는 노래했어 라루라루라리라 |
| もう嫌だよ 嫌なんだよ |
| 모오 이야다요 이야난다요 |
| 이젠 싫어 싫어 |
| 僕は誓った 独りで生きる |
| 보쿠와 치캇타 히토리데 이키루 |
| 나는 다짐했어 혼자서 살아가기로 |
| 悲しくても 泣きたくても |
| 카나시쿠테모 나키타쿠테모 |
| 슬프더라도 울고 싶더라도 |
| 僕に助けなんて いらない |
| 보쿠니 타스케난테 이라나이 |
| 나한테 도움 같은 건 필요없어 |
| 気持ちが急に 軽くなった |
| 키모치가 큐우니 카루쿠낫타 |
| 기분이 갑자기 가벼워졌어 |
| 悩み事が ぱちんと消えた |
| 나야미고토가 파친토 키에타 |
| 고민이 탁 하고 사라졌어 |
| もう目の前に 壁はなかった |
| 모오 메노 마에니 카베와 나캇타 |
| 이제 눈앞에 벽은 없었어 |
| 一人ぼっちの ラストステージ |
| 히토리봇치노 라스토 스테에지 |
| 외톨토리의 라스트 스테이지 |
| 楽しかった日々なんて無かった |
| 타노시캇타 히비난테 나캇타 |
| 즐거웠던 날들은 없었어 |
| 苦しい毎日が続いていた |
| 쿠루시이 마이니치가 츠즈이테이타 |
| 괴로운 매일이 계속되고 있었어 |
| 周りには敵がたくさんいた |
| 마와리니와 테키가 타쿠산 이타 |
| 주변에는 적이 많았어 |
| 逃げ道なんてどこにも無かった |
| 니게미치난테 도코니모 나캇타 |
| 퇴로는 어디에도 없었어 |
| 後ろを見たら大きな僕が |
| 우시로오 미타라 오오키나 보쿠가 |
| 뒤를 보게 되면 거대한 내가 |
| 笑いながら僕の目を見ていた |
| 와라이나가라 보쿠노 메오 미테이타 |
| 비웃으면서 내 눈을 보고 있었어 |
| これが最後の敵だと知って |
| 코레가 사이고노 테키다토 싯테 |
| 이것이 최후의 적이라고 믿고 |
| 僕は怖くてすぐに逃げ出した |
| 보쿠와 코와쿠테 스구니 니게다시타 |
| 나는 무서워서 금새 도망쳐버렸어 |
| 自分に勝てない 自分に勝てない |
| 지분니 카테나이 지분니 카테나이 |
| 나를 이길 수 없어 나를 이길 수 없어 |
| 甘えてばかりで駄目 駄目 駄目 駄目 |
| 아마에테바카리데 다메 다메 다메 다메 |
| 어리광만 부려서는 안돼 안돼 안돼 안돼 |
| 無理無理無理無理 出来ない 出来ない |
| 무리 무리 무리 무리 데키나이 데키나이 |
| 무리 무리 무리 무리 할 수 없어 할 수 없어 |
| 倒す力など無い 無い |
| 타오스 치카라나도 나이 나이 |
| 쓰러뜨릴 힘 같은 건 없어 없어 |
| 醜い僕の心が ズルい生き方が僕に |
| 미니쿠이 보쿠노 코코로가 즈리이 이키카타가 보쿠니 |
| 추한 내 마음이 교활한 사는 방식이 나에게 |
| 腐った僕の根性 汚い嫉妬が 僕に |
| 쿠삿타 보쿠노 콘조오 키타나이 싯토가 보쿠니 |
| 썩은 나의 성깔 더러운 질투가 나에게 |
| 僕に 僕に 僕に 突き刺さるんだ |
| 보쿠니 보쿠니 보쿠니 츠키사사룬다 |
| 나에게 나에게 나에게 박혀와 |
| (はい! 1・2・3! れつごー!) |
| (하이! 완・토・쓰리! 렛고ー!) |
| (하이! 1・2・3! 열외ー!) |
| ラストバトル 逃げ場はない |
| 라스토바토루 니게바와나이 |
| 라스트 배틀 도망칠 곳은 없어 |
| 追い詰められ 体が震え |
| 오이츠메라레 카라다가 후루에 |
| 몰아붙여져 몸이 떨려와 |
| 泣き叫んだ 子供のように |
| 나키사켄다 코도모노요오니 |
| 울부짖었던 어린 아이처럼 |
| 叫び叫び 助けを呼んだ |
| 사케비사케비 타스케오 욘다 |
| 외치며 외치며 도움을 청했어 |
| 誰も来ない 聞かないふり |
| 다레모 코나이 키카나이후리 |
| 아무도 오지 않아 못 들은 척해 |
| 僕はとても 悔しくなった |
| 보쿠와 토테모 쿠야시쿠낫타 |
| 나는 너무 억울했어 |
| 自己嫌悪に 潰されそう |
| 지코켄오니 츠부사레소오 |
| 자기혐오를 부숴버리고 |
| 僕はずっと 耳を塞いだ |
| 보쿠와 즛토 미미오 후사이다 |
| 나는 계속 귀를 막았어 |





노래가 너 무 좋네요
제 인생 노래입니다