폐화선언
정보
閉花宣言 | |
---|---|
출처 | sm28562822 |
작곡 | 40mP |
작사 | 40mP |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
まだ、蕾のままの |
마다, 츠보미노 마마노 |
아직, 피어나지 못한 |
flower 小さな恋 |
후라와아 치이사나 코이 |
flower 조그마한 사랑 |
sunlight 陽ざしの中で |
선라잇 히자시노 나카데 |
sunlight 햇살 속에서 |
風に揺られる花びら |
카제니 유라레루 하나비라 |
바람에 흔들리는 꽃잎 |
嗚呼、今年の春も |
아아, 코토시노 하루모 |
아아, 이번 봄에도 |
また、言えないまま |
마타, 이에나이마마 |
다시, 말하지 못한 채로 |
もう、桜の木には |
모오, 사쿠라노 키니와 |
벌써, 벛꽃 나무에는 |
若葉が芽吹きはじめた |
와카바가 메부키 하지메타 |
새싹이 피어나기 시작했어 |
ふたりで歩くこの帰り道 |
후타리데 아루쿠 코노 카에리미치 |
둘이 같이 걸었던 돌아오는 길 |
今年で最後なのに |
코토시데 사이고나노니 |
올해가 마지막인데 |
会話もなく 遠ざかる背中 |
카이와모나쿠 토오자카루 세나카 |
대화도 없이 멀어져가는 뒷모습 |
君の後を歩く |
키미노 우시로오 아루쿠 |
너의 뒤를 따라 걸어갔어 |
ねえ、桜の花 |
네에, 사쿠라노 하나 |
저기, 벚꽃이 |
今、散りゆく前に |
이마, 치리유쿠 마에니 |
지금, 져버리기 전에 |
言わなくちゃ 言わなくちゃ |
이와나쿠챠 이와나쿠챠 |
말해야 해 말해야 해 |
君が好きってことを |
키미가 스킷테 코토오 |
너를 좋아한다는 걸 |
ねえ、明日になれば |
네에, 아스니 나레바 |
저기, 내일이 되면 |
もう、春が終わる |
모오, 하루가 오와루 |
이제, 봄이 끝나 |
行かないで 行かないで |
이카나이데 이카나이데 |
가지 말아줘 가지 말아줘 |
君が好きってことを |
키미가 스킷테 코토오 |
너를 좋아한다는 걸 |
伝えるまで |
츠타에루마데 |
전할 때까지 |
何度も諦めようとしても |
난도모 아키라메 요오토시테모 |
몇 번이나 포기하려고 해봐도 |
想いは募るばかり |
오모이와 츠노루바카리 |
마음은 커져갈 뿐이고 |
早歩きで追いかける背中 |
하야아루키데 오이카케루 세나카 |
빠르게 걸어서 뒤쫓아 갔던 뒷모습 |
君の隣を歩く |
키미노 토나리오 아루쿠 |
너의 곁을 함께 걸어가 |
ねえ、最後の花 |
네에, 사이고노 하나 |
저기, 마지막 꽃이 |
今、風に吹かれ |
이마, 카제니 후카레 |
지금, 바람에 휘날려 |
舞い落ちた 舞い落ちた |
마이오치타 마이오치타 |
흩날려 떨어져 흩날려 떨어져 |
ふたりの足元 |
후타리노 아시모토 |
두 사람의 발밑에 |
ねえ、桜の花 |
네에, 사쿠라노 하나 |
저기, 벛꽃아 |
ねえ、桜の花 |
네에, 사쿠라노 하나 |
저기, 벛꽃아 |
消えないで 消えないで |
키에나이데 키에나이데 |
사라지지 말아줘 사라지지 말아줘 |
君が好きってことを |
키미가 스킷테 코토오 |
너를 좋아한다는 걸 |
伝えるから |
츠타에루카라 |
전할 테니까 |