라스트 저니
정보
ラストジャーニー | |
---|---|
출처 | sm34953737 |
작곡 | 이요와 |
작사 | 이요와 |
노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
あなたに会いに行こうと思った。 |
아나타니 아이니 이코오토 오못타. |
당신을 만나러 가려고 했어. |
愛を燃やした煙でトリップしているまま、 |
아이오 모야시타 케무리데 토릿푸시테이루마마, |
사랑을 태운 연기로 여행을 하고 있던 중에, |
華やいでる桃色の世界を薄目で見る朝 |
하나야이데루 모모이로노 세카이오 우스메데 미루 아사 |
화려하고 아름다운 분홍빛 세상을 실눈으로 보는 아침 |
死んだ体が歩き出して なけなしの日常を喰らってから |
신다 카라다가 아루키다시테 나케나시노 니치죠오오 쿠랏테카라 |
죽은 몸이 걷기 시작해, 거의 없던 일상을 먹어치운 뒤 |
半分くらい期待しながら ここまで来たの。 |
한분쿠라이 키타이시나가라 코코마데 키타노. |
반쯤은 기대하면서 여기까지 왔어. |
店頭の花が黒い 花屋の横の道 通ってさ、 |
텐토오노 하나가 쿠로이 하나야노 요코노 미치 토옷테사, |
가게 앞의 꽃이 새카만 꽃집의 옆길을 지나서, |
電灯の熱をつたい 夜が明けるのを待ってんだよ。 |
덴토오노 네츠오 츠타이 요루가 아케루노오 맛텐다요. |
전등의 열을 따라 밤이 밝아오기를 기다리고 있어. |
灰になったじゃん あなた、灰になったじゃん。 |
하이니 낫타쟌 아나타, 하이니 낫타쟌. |
재가 됐잖아, 당신, 재가 됐었잖아. |
腐りかけの体の臭いが染み付いた そんなラストジャーニー |
쿠사리카케노 카라다노 니오이가 시미츠이타 손나 라스토 쟈아니이 |
썩어가고 있는 몸의 냄새가 배어드는, 그런 라스트 저니 |
灰になったじゃん だって、灰になったじゃん。 |
하이니 낫타쟌 닷테, 하이니 낫타쟌. |
재가 됐잖아, 왜냐면, 재가 됐었잖아. |
文句があるならむかえに来て。 |
몬쿠가 아루나라 무카에니 키테. |
불만이 있다면 맞이하러 와줘. |
今すぐに、熱いキスをして。 |
이마스구니, 아츠이 키스오 시테. |
지금 당장, 뜨겁게 키스해줘. |
携帯の充電が切れて どこに向かうにもしるべが無くて困んだよな。 |
케이타이노 쥬우덴가 키레테 도코니 무카우니모 시루베가 나쿠테 코만다요나. |
휴대폰 충전이 끊겨서, 어디로 향해야할 지 알 방법이 없어서 곤란하네. |
冷え込んでる錆色の世界で少しだけ眠る。 |
히에콘데루 사비이로노 세카이데 스코시다케 네무루. |
차가워진 녹빛의 세상에서 잠시 잠을 청해. |
みんな案外、冷たくて。なけなしの居場所すらさらってってさ、 |
민나 안가이, 츠메타쿠테. 나케나시노 이바쇼스라 사랏텟테사, |
다들 의외로, 싸늘해서. 거의 없는 있을 곳조차 빼앗아가고선, |
からまってない愛情が欲しくって ここまで来たの。 |
카라맛테나이 아이죠오가 호시쿠테 코코마데 키타노. |
얽매이지 않을 애정이 필요해서 여기까지 왔어. |
重い体で |
오모이 카라다데 |
무거운 몸으로 |
でも、灰になったじゃん。 あなた灰になったじゃん |
데모, 하이니 낫타쟌 아나타 하이니 낫타쟌. |
하지만, 재가 됐잖아, 당신 재가 됐었잖아. |
なぐさめにもならない夢にすがっている そんなラストジャーニー |
나구사메니모 나라나이 유메니 스갓테이루 손나 라스토 쟈아니이 |
위로도 되지 못하는 꿈에 의지하고 있는, 그런 라스트 저니 |
灰になったじゃん。 だって、灰になったじゃん |
하이니 낫타쟌. 닷테, 하이니 낫타쟌. |
재가 됐잖아. 왜냐면, 재가 됐었잖아. |
文句があるならむかえにきて。 |
몬쿠가 아루나라 무카에니 키테. |
불만이 있다면 맞이하러 와줘. |
今すぐに「愛してるよ」って言って。 |
이마 스구니 「아이시테루욧」테 잇테. |
지금 당장 「사랑해」라고 말해줘. |
夢は終わりだ。 |
유메와 오와리다. |
꿈은 끝이야. |
逆回しの時計が動いて |
갸쿠마와시노 토케이가 우고이테 |
거꾸로 돌던 시계가 움직이고 |
肺に空気ためて名前を呼ぶんだ。 |
하이니 쿠우키 타메테 나마에오 요분다. |
폐에 공기를 모아 이름을 불렀어. |
涙はもう止まんないんだよ |
나미다와 모오 토만나인다요 |
눈물은 이제 멈추지 않아 |
だんだん弱くなる鼓動と |
단단 요와쿠 나루 코도오토 |
점점 약해져가는 고동과 |
つめたくなるほほが愛おしかった。 |
츠메타쿠 나루 호호가 이토오시캇타. |
차가워져가는 미소가 사랑스러웠어. |
だいすきよ |
다이스키요 |
정말 좋아해 |