라스트 스코어
정보
ラストスコア | |
---|---|
출처 | sm39267476 |
작곡 | 세키코미고한 |
작사 | 세키코미고한 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
出会いは偶然 別れは必然 |
데아이와 구우젠 와카레와 히츠젠 |
만남은 우연, 이별은 필연 |
移り変わる空 君の音 |
우츠리카와루 소라 키미노 오토 |
변해가는 하늘, 너의 소리 |
ひび割れた鍵盤に溶ける |
히비와레타 켄반니 토케루 |
금이 간 건반에 녹아드는 |
泣き顔なんて似合わない |
나키가오난테 니아와나이 |
우는 얼굴 따윈 어울리지 않는 |
君の横顔 |
키미노 요코가오 |
너의 옆모습 |
時の評価に打ちひしがれ |
토키노 효오카니 우치히시가레 |
한때의 평가에 기가 죽어 |
赤信号は変わらぬまま |
아카신고오와 카와라누 마마 |
빨간 불은 변하지 않은 채 |
小さな船は砂に呑まれ |
치이사나 후네와 스나니 노마레 |
조그마한 배는 모래에 휩쓸려 |
埃かぶった夢を今も抱えてた |
호코리 카붓타 유메오 이마모 카카에테타 |
먼지를 뒤집어쓴 꿈을 지금도 안고 있었어 |
偽物の感情でも良いや |
니세모노노 칸조오데모 이이야 |
가짜 감정이라도 좋아 |
奏でて綴って歌って届けて |
카나데테 츠즛테 우탓테 토도케테 |
연주하고, 꿰매고, 노래하고, 전해서 |
支離滅裂でもただ無我夢中で |
시리메츠레츠데모 타다 무가무추우데 |
지리멸렬해도 그저 정신없이 |
重ねて |
카사네테 |
거듭해서 |
愛されたい |
아이사레타이 |
사랑받고 싶어 |
五線譜に落ちた大粒涙に願った |
고센후니 오치타 오오츠부나미다니 네갓타 |
오선보에 떨어진 굵은 눈물에 기도했어 |
この声が枯れるまでは |
코노 코에가 카레루마데와 |
이 목이 쉬기 전까지는 |
君と泣くから |
키미토 나쿠카라 |
너와 함께 울 테니까 |
この声を棄てた後も |
코노 코에오 스테타 아토모 |
이 목소리를 버린 뒤에도 |
君を待つから |
키미오 마츠카라 |
너를 기다릴 테니까 |
過去も 未来も 手探りな今も |
카코모 미라이모 테사구리나 이마모 |
과거도 미래도, 더듬어가며 찾은 지금도 |
君と 君と 君と |
키미토 키미토 키미토 |
너와, 너와, 너와 |
いつしかココロを忘れ |
이츠시카 코코로오 와스레 |
어느새 마음을 잊어버려 |
見失っても |
미우시낫테모 |
잃어버리더라도 |
築いたアイは君との |
키즈이타 아이와 키미토노 |
쌓아올린 사랑은 너와의 |
存在証明だから |
손자이쇼오메이다카라 |
존재증명이니까 |
夢も 願いも 痛ましい想いも |
유메모 네가이모 이타마시이 오모이모 |
꿈도 소원도, 애처로운 마음도 |
全て 全て 全て 君と |
스베테 스베테 스베테 키미토 |
전부, 전부, 전부, 너와 |
「特別なんて僕には何も無いや」 |
「토쿠베츠난테 보쿠니와 나니모 나이야」 |
「나에게 특별한 것 따윈 아무것도 없어」 |
君は物憂し気呟いた |
키미와 모노우시게 츠부야이타 |
너는 귀찮다는 듯 중얼거렸어 |
バケツいっぱいの未練も |
바케츠 잇파이노 미렌모 |
양동이를 가득 채운 미련도 |
灰かぶり焦がれた気持ちも |
하이카부리 코가레타 키모치모 |
재로 뒤덮인 애타는 마음도 |
雨上がりの夏霞 |
아메아가리노 나츠카스미 |
비가 갠 뒤의 여름 안개 |
靄は晴れず未来先を閉ざした |
모야와 하레즈 사키오 토자시타 |
안개는 개이지 않고 미래앞를 막았어 |
聴き返す 揺れる感情 |
키키카에스 유레루 칸조오 |
다시 들어, 흔들리는 감정 |
信じて連ねて紡いで託して |
신지테 츠라네테 츠무이데 타쿠시테 |
믿고서, 늘어놓고, 자아내고, 맡겨서 |
期待は高まる 鼓動は高鳴る |
키타이와 타카마루 코도오와 타카나루 |
기대는 높아지고, 고동은 울려퍼지는 |
初投稿 |
하츠토오코오 |
첫 투고 |
届かせたい |
토도카세타이 |
전하고 싶어 |
帰り道 |
카에리미치 |
돌아오는 길 |
鮮やか青取り戻すパレット |
아자야카아오 토리모도스 파렛토 |
선명한 파랑을 되찾는 팔레트 |
嵐も海の底でも君と居れたら |
아라시모 우미노 소코데모 키미토 이레타라 |
폭풍우에서도, 바다 밑에서도 너와 함께라면 |
悩みも不安も捨ててハッピーデイ yeah |
나야미모 후안모 스테테 핫피이 데이 예에 |
고민도 불안도 버리고서 해피 데이 yeah |
暇もないくらい |
히마모 나이쿠라이 |
여유도 없을 정도로 |
灰色に青を |
하이이로니 아오오 |
회색에 파랑을 |
塗って 塗って 塗り替えて |
눗테 눗테 누리카에테 |
칠하고, 칠하고, 다시 칠해 |
失う夢を照らした |
우시나우 유메오 테라시타 |
잃어버릴 꿈을 비췄어 |
君の想い出 |
키미노 오모이데 |
너의 추억 |
腐らず走る理由は |
쿠사라즈 하시루 리유우와 |
썩지 않고 달리는 이유는 |
愛を知ったから |
아이오 싯타카라 |
사랑을 깨달았으니까 |
初めての音 君との絆を |
하지메테노 오토 키미토노 키즈나오 |
처음 듣는 소리 너와의 유대를 |
結って 結って 結って 結って |
윳테 윳테 윳테 윳테 |
묶고 묶고 묶고 묶고 |
きらきら星 |
키라키라 보시 |
반짝이는 별 |
語られた歴史に違わぬ |
카타라레타 레키시니 타가와누 |
이야기된 역사와 다르지 않은 |
輝きを |
카가야키오 |
반짝임을 |
「私の声もそうなるかな」 |
「와타시노 코에모 소오 나루카나」 |
「내 목소리도 그렇게 되려나」 |
何百何千何万年も枯れぬ命に |
난뱌쿠난젠난만넨모 카레누 이노치니 |
몇 백 몇 천 몇 만 년이고 시들지 않은 생명에 |
枯れぬ光に |
카레누 히카리니 |
마르지 않는 빛에 |
この声は君と共に |
코노 코에와 키미토 토모니 |
이 목소리는 너와 함께 |
どこまででも |
도코마데데모 |
어디까지라도 |
別れの必然なんて |
와카레노 히츠젠난테 |
이별의 필연 따윈 |
覆して |
쿠츠가에시테 |
뒤집어버리고 |
過去も 未来も 手探りな今も |
카코모 미라이모 테사구리나 이마모 |
과거도 미래도, 더듬어가며 찾은 지금도 |
君と 君と 君と |
키미토 키미토 키미토 |
너와, 너와, 너와 |
いつしかココロを忘れ |
이츠시카 코코로오 와스레 |
어느새 마음을 잊어버려 |
見失っても |
미우시낫테모 |
잃어버리더라도 |
築いたアイは君との |
키즈이타 아이와 키미토노 |
쌓아올린 사랑은 너와의 |
存在証明だから |
손자이쇼오메이다카라 |
존재증명이니까 |
夢も 願いも 痛ましい想いも |
유메모 네가이모 이타마시이 오모이모 |
꿈도 소원도, 애처로운 마음도 |
全て 全て 全て 全て |
스베테 스베테 스베테 스베테 |
전부, 전부, 전부, 전부 |
君と 君と 君と |
키미토 키미토 키미토 |
너와, 너와, 너와 |