비웃는 마네킹
정보
嗤うマネキン | |
---|---|
출처 | sm28493065 |
작곡 | 미야케 |
작사 | 미야케 |
노래 | GUMI |
가사
水浸しの靴の中 |
미즈비타시노 쿠츠노 나카 |
물에 잠긴 신발 속 |
冷えた足で朝を迎える |
히에타 아시데 아사오 무카에루 |
차가워진 발로 아침을 맞아 |
昨日に置いてきたお別れで |
키노오니 오이테키타 오와카레데 |
어제에 두고 온 이별로 |
鳴り止まぬ腹も諦め気味だ |
나리야마누 하라모 아키라메 키미다 |
계속 울리는 배도 포기할 기미야 |
どうして街はまた |
도오시테 마치와 마타 |
어째서 거리는 또 다시 |
ずかずかと笑顔取り戻せるのか |
즈카즈카토 에가오 토리모도세루노카 |
서슴없이 미소를 되찾을 수 있는 걸까 |
それって君達が |
소렛테 키미타치가 |
그렇다는 건 너희들이 |
何も感じれなくなった |
나니모 칸지레나쿠낫타 |
아무것도 느낄 수 없게 |
みたいでしょ? |
미타이데쇼? |
된 것 같잖아? |
遠吠えにしたって最後には |
토오보에니 시탓테 사이고니와 |
뒤에서 욕해도 마지막에는 |
笑えるよう願って吠えてる |
와라에루요오 네갓테 호에테루 |
웃을 수 있기를 빌며 울부짖던 |
その時の想いは |
소노 토키노 오모이와 |
그때의 마음은 |
どこにある |
도코니 아루 |
어디에 있어 |
浸る時間が欲しいよ |
히타루 지칸가 호시이요 |
잠겨있을 시간이 필요해 |
Little by little |
리틀 바이 리틀 |
Little by little1 |
轍と共にある今に |
와다치토 토모니 아루 이마니 |
바퀴 자국과 함께 있는 지금에 |
指輪をはめてあげましょう |
유비와오 하메테 아게마쇼오 |
반지를 끼워주자 |
Little by little |
리틀 바이 리틀 |
Little by little |
今、ここにある全てを感じ |
이마, 코코니 아루 스베테오 칸지 |
지금, 여기에 있는 모든 것을 느껴 |
纏って、目を見開いて |
마톳테, 메오 미히라이테 |
걸치고서, 눈을 부릅떠 |
明日の僕が忘れないように |
아시타노 보쿠가 와스레나이 요오니 |
내일의 내가 잊어버리지 않도록 |
擦り傷に塩かけて舐めよう |
스리키즈니 시오카케테 나메요오 |
스친 상처에 소금을 치고 핥자 |
きっと痛いね |
킷토 이타이네 |
분명 아프겠지 |
いいさ、しばらくしたら |
이이사, 시바라쿠시타라 |
괜찮아, 잠깐만 있으면 |
何も感じなくなる |
나니모 칸지나쿠나루 |
아무것도 느낄 수 없게 돼 |
身を焦がす恋だった |
미오 코가스 코이닷타 |
몸을 태우는 사랑이었어 |
鮮やかさに飲まれて嫌だった |
아자야카사니 노마레테 이야닷타 |
산뜻함에 휩쓸려서 싫었어 |
一人よりも二人の方が |
히토리요리모 후타리노 호오가 |
혼자보다는 두 사람인 편이 |
寂しくなるって知らなかったな |
사비시쿠나룻테 시라나캇타나 |
외로워질 거라는 건 몰랐어 |
愛ってなんだろな |
아잇테 난다로나 |
사랑이란 건 뭘까 |
普段は考えないような |
후단와 칸가에나이 요오나 |
평소엔 생각하지 않을 법한 |
ことも今は |
코토모 이마와 |
것들도 지금은 |
嫌悪にまみれて |
켄오니 마미레테 |
혐오에 휩싸여 |
夕日とともに |
유우히토 토모니 |
석양과 함께 |
潰れてくのです |
츠부레테쿠노데스 |
무너져가는 거예요 |
遠くに行けそうな |
토오쿠니 이케소오나 |
멀리 갈 수 있을 듯한 |
夜が来た |
요루가 키타 |
밤이 왔어 |
今と違う |
이마토 치가우 |
지금과 다른 |
何かに出会えそう |
나니카니 데아에소오 |
무언가와 만날 수 있을 것 같아 |
そんでまた昇った |
손데 마타 노봇타 |
그리고 다시 떠오른 |
日が嗤う |
히가 와라우 |
해가 비웃어 |
馬鹿にしたように嗤う |
바카니시타 요오니 와라우 |
바보취급하며 비웃어 |
Little by little |
리틀 바이 리틀 |
Little by little |
孤独と共にある今に |
코도쿠토 토모니 아루 이마니 |
고독과 함께 있는 지금에 |
指輪をはめてあげましょう |
유비와오 하메테 아게마쇼오 |
반지를 끼워주자 |
Little by little |
리틀 바이 리틀 |
Little by little |
今、ここにある感じに委ね |
이마, 코코니 아루 칸지니 유다네 |
지금, 여기에 있는 감정에 맡기고 |
流れてゆくのでしょう |
나가레테 유쿠노데쇼오 |
흘러가는 거겠지 |
水たまりに映った顔が笑える |
미즈타마리니 우츳타 카오가 와라에루 |
물웅덩이에 비친 얼굴이 웃는 |
その日まで泣いて過ごして |
소노 히마데 나이테 스고시테 |
그 날까지 울면서 지내 |
きっと辛いね |
킷토 츠라이네 |
분명 괴롭겠지 |
いいさしばらくしたら |
이이사 시바라쿠시타라 |
괜찮아 잠깐만 있으면 |
少しはましになるから |
스코시와 마시니 나루카라 |
조금은 나아질 테니까 |
この温度は一瞬で |
코노 온도와 잇슌데 |
이 온도는 순식간에 |
奪われてしまうけど |
우바와레테시마우케도 |
빼앗겨버리겠지만 |
記憶を君の胸にずっと |
키오쿠오 키미노 무네니 즛토 |
기억을 너의 가슴에 계속 |
置かせてほしいから |
오카세테 호시이카라 |
남겨두고 싶으니까 |
絡まってほどけないよう |
카라맛테 호도케나이요오 |
얽혀서 풀리지 않게 |
ややこしくなればいいよ |
야야코시쿠 나레바 이이요 |
복잡해지면 되는 거야 |
死ぬまで |
시누마데 |
죽을 때까지 |
僕のこと |
보쿠노 코토 |
나를 |
引きずって歩いて |
히키즛테 아루이테 |
끌면서 걸어 다녀줘 |
Little by little |
리틀 바이 리틀 |
Little by little |
轍と共にある今を |
와다치토 토모니 아루 이마오 |
바퀴 자국과 함께 있는 지금을 |
愛しく思えた |
이토시쿠 오모에타 |
사랑스럽다고 생각했어 |
ガラスでできたこころを |
가라스데 데키타 코코로오 |
유리로 만들어진 마음을 |
たたきつけて |
타타키츠케테 |
내던져서 |
割ればいいんだ |
와레바 이인다 |
깨뜨리면 돼 |