납의 관

정보

鉛の冠
출처 sm29344277
작곡 유기산
작사 유기산
노래 하츠네 미쿠

가사

「言い訳ばっかりね、アンタって」
「이이와케밧카리네, 안탓테」
「변명 뿐이네, 당신은」
あの人にそっくりな笑窪も 二重 真黒な髪の毛も
아노 히토니 솟쿠리나 에쿠보모 후타에 맛쿠로나 카미노케모
그 사람과 빼닮은 보조개도 구불거리는 새까만 머리카락도
本当に 腹が立つな
혼토오니 하라가 타츠나
정말 짜증이 나
「生憎がっかりね、雨だって」
「아이니쿠 갓카리네, 아메닷테」
「공교롭게도 실망이네, 비가 온대」
あたしにそっくりな身体も
아타시니 솟쿠리나 카라다모
나랑 빼닮은 몸도
偏に皆様のお陰様
히토에니 미나사마노 오카게사마
모두 여러분 덕분이네요
もうすぐ春が来るな
모오 스구 하루가 쿠루나
이제 곧 봄이 오겠네
いずれ家を出ていく 繁華街
이즈레 우치오 데테이쿠 한카가이
언젠가 집을 뛰쳐나와, 번화가
スクランブル 蒸かした街路に
스쿠란부루 후카시타 가이로니
스크램블, 푹푹 찌던 거리에
ちょっと売りましょう またつらつらと
춋토 우리마쇼오 마타 츠라츠라토
조금 팔아볼까, 또 다시 꼼꼼하게
愛想笑いはお手の物なんだけどな
아이소와라이와 오테노모노난다케도나
억지로 웃어 보이는 건 특기지만
きっと愛は此処には無いと解ってて
킷토 아이와 코코니와 나이토 와캇테테
분명 사랑이 여기에 없단 건 알고 있어
夢を見せては 奪われて
유메오 미세테와 우바와레테
꿈을 보여주고선 빼앗아가
甘いのは苦手だったのに
아마이노와 니가테닷타노니
달콤한 건 싫어했었는데
いっそ会いに行きたくて
잇소 아이니 이키타쿠테
차라리 만나러 가고 싶어서
痛いのにどうして?
이타이노니 도오시테?
아픈데도 어째서야?
なりたくなかったのにな
나리타쿠 나캇타노니나
되고 싶지 않았는데 말이야
ああ、 もう吐きそうだ
아아, 모오 하키소오다
아아, 이젠 토할 것 같아
「叱られてばっかね、あんたって」
「시카라레테밧카네 안탓테」
「혼나기만 하네, 당신은」
駅前立つぽっぽにそっくりな
에키마에 타츠 폿포니 솟쿠리나
역 앞에서 나는 기차 소리와 빼닮은
色も 声も 耳の形も
이로모 코에모 미미노 카타치모
색깔도, 소리도, 귀 모양도
全部 全部 隠しておいで
젠부 젠부 카쿠시테 오이데
전부, 전부, 감추고서 와
道に連なる人は半透明
미치니 츠라나루 히토와 한토오메이
길에 늘어선 사람들은 반투명
透けて見える心は最後に
스케테 미에루 코코로와 사이고니
비쳐 보이는 마음은 마지막으로
「やっぱ産みましょう」
「얏파 우미마쇼오」
「역시 낳자」
また訥々と
마타 토츠토츠토
다시 더듬 거리며
溢れる言葉は どうせ 届かないし
아후레루 코토바와 도오세 토도카나이시
넘치는 말은 어차피 닿지 않아
いっそ何も此処には無いと遮って
잇소 나니모 코코니와 나이토 사에깃테
차라리, 여기엔 아무것도 없다며 가로막고서
二人ぼっちと 小さな手
후타리봇치토 치이사나 테
두 사람과 작은 손
それだけで 別に良いんだけど
소레다케데 베츠니 이인다케도
그것만이어도 괜찮았는데
ずっと前から触れたくて
즛토 마에카라 후레타쿠테
훨씬 전부터 닿고 싶어서
辛い振りしないで
츠라이 후리시나이데
괴로운 척은 하지 말아줘
聞きたくなかったのにな
키키타쿠 나캇타노니나
듣고 싶지 않았는데 말이야
ああ、 もう泣きそうだな
아아, 모오 나키소오다나
아아, 이젠 울 것 같아
apple
애플
apple
human
휴먼
human
people
피플
people
life
라이프
life
曖昧な描写で切り取る母性はいつも
아이마이나 뵤오샤데 키리토루 보세이와 이츠모
애매한 묘사로 잘라낸 모성은 언제나
首を絞めて感じさせる white
쿠비오 시메테 칸지사세루 와이토
목을 졸라서 느끼게 하는 white
あの細腕
아노 호소우데
그 가는 팔
不幸自慢は聞きたくないんだ
후코오지만와 키키타쿠 나인다
불행 자랑은 듣고 싶지 않아
腹の中のおばけが目を覚ます
하라노 나카노 오바케가 메오 사마스
뱃속의 괴물이 눈을 떠
子供染みた 態度 泣き叫ぶ
코도모 시미타 타이도 나키사케부
마치 어린애처럼 울부짖어
なんでまた? 今 まさに
난데 마타? 이마 마사니
왜 또? 지금 마치
泥の様に暗く冷えた
도로노요오니 쿠라쿠 히에타
진흙처럼 어둡게 식어버린
鼻を突く flavor
하나오 츠쿠 플레이버
코를 찌르는 flavor
例え話にもならない
타토에바나시니모 나라나이
만의 하나로도 일어날 수 없는
戒め 惨め 咎められそうな
이마시메 미지메 토가메라레소오나
응징, 비참, 책망당할 듯한
罪の重さは?
츠미노 오모사와?
죄의 무게는?
きっと愛は此処には無いと解ってて
킷토 아이와 코코니와 나이토 와캇테테
분명 사랑이 여기에 없단 건 알고 있어
夢を見せては 奪われて
유메오 미세테와 우바와레테
꿈을 보여주고선 빼앗아가
甘いのは苦手だったのに
아마이노와 니가테닷타노니
달콤한 건 싫어했었는데
いっそ会いに行きたくて
잇소 아이니 이키타쿠테
차라리 만나러 가고 싶어서
痛いのにどうして?
이타이노니 도오시테?
아픈데도 어째서야?
なりたくなかったのにな
나리타쿠 나캇타노니나
되고 싶지 않았는데 말이야
ああ、 もう
아아, 모오
아아, 이젠
吐きそうだ
하키소오다
토할 것 같아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.