<<<<<<
정보
| <<<<<< | |
|---|---|
| 출처 | sm38962692 |
| 작곡 | x0o0x_ |
| 작사 | x0o0x_ |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| いつからか名前を呼ばれることに 震え眠れなかった |
| 이츠카라카 나마에오 요바레루 코토니 후루에 네무레나캇타 |
| 언제부턴가 이름을 불리는 게 떨려서 잠들 수 없었어 |
| 大人も子供も消えてった 私も呼ばれるかな |
| 오토나모 코도모모 키에텟타 와타시모 요바레루카나 |
| 어른도 아이도 사라져갔어, 나도 불리게 될까 |
| 冷たくて暗い部屋で 誰かの眠りを眺めてた |
| 츠메타쿠테 쿠라이 헤야데 다레카노 네무리오 나가메테타 |
| 차갑고 어두운 방에서, 누군가 자는 걸 바라보고 있었어 |
| 結う音 廻る音 |
| 유우 오토 메구루 오토 |
| 묶는 소리, 맴도는 소리 |
| まだ生きたいと 流れてく |
| 마다 이키타이토 나가레테쿠 |
| 아직 살고 싶다며, 흘러가 |
| 眠くて寂しい夜から |
| 네무쿠테 사비시이 요루카라 |
| 졸리고 쓸쓸한 밤에서 |
| 今も誰か消えてった |
| 이마모 다레카 키에텟타 |
| 지금도 누군가 사라져갔어 |
| ソーダ飲み干しからからと 淡い色の涙が零れる |
| 소오다 노미호시 카라카라토 아와이 이로노 나미다가 코보레루 |
| 소다를 전부 마시고 달그락대며, 희미한 색의 눈물이 흘러나와 |
| ただ雨の降る音だけを 聞いて怯えている |
| 타다 아메노 후루 오토다케오 키이테 오비에테이루 |
| 그저 비가 내리는 소리만을 들으며 떨고 있어 |
| 咲きかけのパセリの花が 枯れたら一緒に眠るのだ |
| 사키카케노 파세리노 하나가 카레타라 잇쇼니 네무루노다 |
| 막 피어난 파슬리 꽃이 지면, 함께 잠드는 거야 |
| 結う音 廻る音 |
| 유우 오토 메구루 오토 |
| 묶는 소리, 맴도는 소리 |
| まだ生きたいと 流れてく |
| 마다 이키타이토 나가레테쿠 |
| 아직 살고 싶다며, 흘러가 |
| 眠くて寂しい夜から |
| 네무쿠테 사비시이 요루카라 |
| 졸리고 쓸쓸한 밤에서 |
| 今も誰かが消えてった |
| 이마모 다레카가 키에텟타 |
| 지금도 누군가 사라져갔어 |
| おくる音 廻る声 |
| 오쿠루 오토 메구루 코에 |
| 보내는 소리, 맴도는 목소리 |
| やっととけると 喜べた |
| 얏토 토케루토 요로코베타 |
| 드디어 풀 수 있다며 기뻐했어 |
| ぬるくて涼しい空気と |
| 누루쿠테 스즈시이 쿠우키토 |
| 미지근하고 시원한 공기와 |
| 私が混ざってた |
| 와타시가 마잣테타 |
| 내가 섞여있었어 |
| 誰かがまた 名前を呼ばれ |
| 다레카가 마타 나마에오 요바레 |
| 누군가가 다시 이름을 불려 |
| 知らずに消えていくのかな |
| 시라즈니 키에테이쿠노카나 |
| 모른 채로 사라져가는 걸까 |
| なんのために 誰のために |
| 난노 타메니 다레노 타메니 |
| 무엇을 위해, 누구를 위해 |
| 真っ暗な部屋 ここは寂しいなんてないね |
| 맛쿠라나 헤야 코코와 사비시이난테 나이네 |
| 캄캄한 방, 여기에 쓸쓸함 같은 건 없네 |
| 明日もまた 知らない誰かの |
| 아시타모 마타 시라나이 다레카노 |
| 내일도 다시 모르는 누군가의 |
| 昨日と同じ日になるの |
| 키노오토 오나지 히니 나루노 |
| 어제와 같은 날이 될 거야 |
| こんなだったら 最初から |
| 콘나닷타라 사이쇼카라 |
| 이럴 거였다면 처음부터 |
| くるり咲いた三日月は ないのわかるでしょう |
| 쿠루리 사이타 미카츠키와 나이노 와카루데쇼오 |
| 갑자기 떠오른 초승달이 없단 건 알고 있잖아 |
| おやすみ |
| 오야스미 |
| 잘 자 |
댓글
새 댓글 추가




