타이트하게 가자, 소녀
정보
タイトにいくぜ、女の子 | |
---|---|
출처 | sm32430499 |
작곡 | 이시후로 |
작사 | 이시후로 |
노래 | SF-A2 개발코드 miki |
가사
遥か彼方、未来都市 |
하루카 카나타, 미라이 토시 |
아득한 저편, 미래도시 |
誰もかれもお洒落な街で |
다레모 카레모 오샤레나 마치데 |
모든 사람들이 화려한 거리에서 |
根暗はみな殺された |
네쿠라와 미나 코로사레타 |
어두운 사람은 전부 살해당했어 |
誰も何にもできずに |
다레모 난니모 데키즈니 |
모두들 아무것도 하지 못하고 |
現れたるは、女の子 |
아라와레타루와, 온나노코 |
나타난 건, 소녀 |
この街のルールが嫌いで |
코노 마치노 루우루가 키라이데 |
이 거리의 룰이 싫어서 |
手に取るのは赤いギター |
테니 토루노와 아카이 기타아 |
손에 들고 있는 건 빨간 기타 |
ここじゃ大きな音も出せない |
코코쟈 오오키나 오토모 다세나이 |
여기선 큰 소리도 낼 수 없어 |
駄菓子屋とかレコードの店 |
다카시야토카 레코오도노 미세 |
막과자 가게라던가 레코드 가게 |
この街からは みな消えてく |
코노 마치카라와 미나 키에테쿠 |
이 거리로부터 모두 사라져가 |
また消えてく |
마타 키에테쿠 |
다시 사라져가 |
タイトなリズムで |
타이토나 리즈무데 |
타이트한 리듬으로 |
ポリスメン踊らせたのなら |
포리스멘 오도라세타노나라 |
폴리스맨을 춤추게 했다면 |
今からここらすべてが |
이마카라 코코라 스베테가 |
지금부터 이곳의 모든 게 |
汚れたライブハウスさ |
요고레타 라이부 하우스사 |
더러워진 라이브 하우스야 |
港はみな塞がれた |
미나토와 미나 후사가레타 |
항구는 모두 막혀버렸어 |
出口も見えないこの街で |
데구치모 미에나이 코노 마치데 |
출구도 보이지 않는 이 거리에서 |
「それがまともだ、覚えとけ。 |
「소레가 마토모다, 오보에토케. |
「그게 성실한 거야, 기억해둬. |
命が惜しくなけりゃ」 |
이노치가 오시쿠나케랴」 |
목숨이 아깝다면 말이야」 |
あれやこれと女の子 |
아레야 코레토 온나노코 |
이래라 저래라 소녀 |
この街のルールが嫌いで |
코노 마치노 루우루가 키라이데 |
이 거리의 룰이 싫어서 |
「夢は素敵だ、持つべきさ。 |
「유메와 스테키다, 모츠베키사. |
「꿈은 멋져, 가져야하는 거야. |
だけど趣味でもいいでしょ?」 |
다케도 슈미데모 이이데쇼?」 |
하지만 취미여도 괜찮겠지?」 |
馬鹿げたリズムで |
바카게타 리즈무데 |
어리석은 리듬으로 |
歪みも上がりはしないな |
히즈미모 아가리와 시나이나 |
나쁜 여파도 끝나지 않는 걸 |
どこにも逃げ場がないような |
도코니모 니게바가 나이 요오나 |
어디로도 도망갈 곳이 없는 듯한 |
呆れたルールブックだ |
아키레타 루우루 붓쿠다 |
어이가 없는 룰북이야 |
今から僕らがヘタレなりに声を出すから |
이마카라 보쿠라가 헤타레나리니 코에오 다스카라 |
지금부터 우리들이 겁쟁이인대로 목소리를 낼 테니까 |
少しの勇気でいいから |
스코시노 유우키데 이이카라 |
조금의 용기로도 괜찮으니까 |
思い出してほしいんだよ |
오모이다시테 호시인다요 |
떠올려줬으면 해 |
タイトなリズムで |
타이토나 리즈무데 |
타이트한 리듬으로 |
ポリスメン踊らせたのなら |
포리스멘 오도라세타노나라 |
폴리스맨을 춤추게 했다면 |
今からここらすべてが |
이마카라 코코라 스베테가 |
지금부터 이곳의 모든 게 |
汚れたライブハウスさ |
요고레타 라이부 하우스사 |
더러워진 라이브 하우스야 |
タイトな |
타이토나 |
타이트한 |