타이트하게 가자, 소녀
정보
| タイトにいくぜ、女の子 | |
|---|---|
| 출처 | sm32430499 |
| 작곡 | 이시후로 |
| 작사 | 이시후로 |
| 노래 | SF-A2 개발코드 miki |
가사
| 遥か彼方、未来都市 |
| 하루카 카나타, 미라이 토시 |
| 아득한 저편, 미래도시 |
| 誰もかれもお洒落な街で |
| 다레모 카레모 오샤레나 마치데 |
| 모든 사람들이 화려한 거리에서 |
| 根暗はみな殺された |
| 네쿠라와 미나 코로사레타 |
| 어두운 사람은 전부 살해당했어 |
| 誰も何にもできずに |
| 다레모 난니모 데키즈니 |
| 모두들 아무것도 하지 못하고 |
| 現れたるは、女の子 |
| 아라와레타루와, 온나노코 |
| 나타난 건, 소녀 |
| この街のルールが嫌いで |
| 코노 마치노 루우루가 키라이데 |
| 이 거리의 룰이 싫어서 |
| 手に取るのは赤いギター |
| 테니 토루노와 아카이 기타아 |
| 손에 들고 있는 건 빨간 기타 |
| ここじゃ大きな音も出せない |
| 코코자 오오키나 오토모 다세나이 |
| 여기선 큰 소리도 낼 수 없어 |
| 駄菓子屋とかレコードの店 |
| 다카시야토카 레코오도노 미세 |
| 막과자 가게라던가 레코드 가게 |
| この街からは みな消えてく |
| 코노 마치카라와 미나 키에테쿠 |
| 이 거리로부터 모두 사라져가 |
| また消えてく |
| 마타 키에테쿠 |
| 다시 사라져가 |
| タイトなリズムで |
| 타이토나 리즈무데 |
| 타이트한 리듬으로 |
| ポリスメン踊らせたのなら |
| 포리스멘 오도라세타노나라 |
| 폴리스맨을 춤추게 했다면 |
| 今からここらすべてが |
| 이마카라 코코라 스베테가 |
| 지금부터 이곳의 모든 게 |
| 汚れたライブハウスさ |
| 요고레타 라이부 하우스사 |
| 더러워진 라이브 하우스야 |
| 港はみな塞がれた |
| 미나토와 미나 후사가레타 |
| 항구는 모두 막혀버렸어 |
| 出口も見えないこの街で |
| 데구치모 미에나이 코노 마치데 |
| 출구도 보이지 않는 이 거리에서 |
| 「それがまともだ、覚えとけ。 |
| 「소레가 마토모다, 오보에토케. |
| 「그게 성실한 거야, 기억해둬. |
| 命が惜しくなけりゃ」 |
| 이노치가 오시쿠나케랴」 |
| 목숨이 아깝다면 말이야」 |
| あれやこれと女の子 |
| 아레야 코레토 온나노코 |
| 이래라 저래라 소녀 |
| この街のルールが嫌いで |
| 코노 마치노 루우루가 키라이데 |
| 이 거리의 룰이 싫어서 |
| 「夢は素敵だ、持つべきさ。 |
| 「유메와 스테키다, 모츠베키사. |
| 「꿈은 멋져, 가져야하는 거야. |
| だけど趣味でもいいでしょ?」 |
| 다케도 슈미데모 이이데쇼?」 |
| 하지만 취미여도 괜찮겠지?」 |
| 馬鹿げたリズムで |
| 바카게타 리즈무데 |
| 어리석은 리듬으로 |
| 歪みも上がりはしないな |
| 히즈미모 아가리와 시나이나 |
| 나쁜 여파도 끝나지 않는 걸 |
| どこにも逃げ場がないような |
| 도코니모 니게바가 나이 요오나 |
| 어디로도 도망갈 곳이 없는 듯한 |
| 呆れたルールブックだ |
| 아키레타 루우루 붓쿠다 |
| 어이가 없는 룰북이야 |
| 今から僕らがヘタレなりに声を出すから |
| 이마카라 보쿠라가 헤타레나리니 코에오 다스카라 |
| 지금부터 우리들이 겁쟁이인대로 목소리를 낼 테니까 |
| 少しの勇気でいいから |
| 스코시노 유우키데 이이카라 |
| 조금의 용기로도 괜찮으니까 |
| 思い出してほしいんだよ |
| 오모이다시테 호시인다요 |
| 떠올려줬으면 해 |
| タイトなリズムで |
| 타이토나 리즈무데 |
| 타이트한 리듬으로 |
| ポリスメン踊らせたのなら |
| 포리스멘 오도라세타노나라 |
| 폴리스맨을 춤추게 했다면 |
| 今からここらすべてが |
| 이마카라 코코라 스베테가 |
| 지금부터 이곳의 모든 게 |
| 汚れたライブハウスさ |
| 요고레타 라이부 하우스사 |
| 더러워진 라이브 하우스야 |
| タイトな |
| 타이토나 |
| 타이트한 |
댓글
새 댓글 추가




