Liberty
정보
Liberty | |
---|---|
출처 | sm36461013 |
작곡 | 도~파민 |
작사 | 도~파민 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ここらでいっそ健気になって |
코코라데 잇소 케나게니 낫테 |
이쯤에서 오히려 씩씩해져서 |
涙見せりゃ英雄かい? |
나미다미세랴 에이유우카이? |
눈물을 보이면 영웅인 거야? |
それともちょっと不埒になって |
소레토모 춋토 후라치니 낫테 |
그게 아니면 조금 발칙하게 |
振舞うのが英断かい? |
후루마우노가 에이단카이? |
행동하는 게 영단인 거야? |
生憎乏しい学識は |
아이니쿠 토보시이 가쿠시키와 |
공교롭게도 부족한 학식은 |
とっくの昔に置いてきた |
톳쿠노 무카시니 오이테키타 |
훨씬 오래전에 놔두고 왔어 |
それでもずっと啖呵を切って |
소레데모 즛토 탄카오 킷테 |
그래도 계속 날카롭게 몰아붙이며 |
今後も行く執念さ |
콘고모 유쿠 슈우네사 |
앞으로도 이어질 집념이야 |
ところでふっと泡を喰らって |
토코로데 훗토 아와오 쿠랏테 |
그런데 갑자기 놀라서 당황하고 |
着いた先が幻想かい? |
츠이타 사키가 겐소오카이? |
도착한 곳이 환상인 거야? |
どうでもいいって野次を喰らった |
도오데모 이잇테 야지오 쿠랏타 |
아무래도 좋다고 야유를 받았던 |
選りすぐりのヴィンテージ |
에리스구리노 빈테에지 |
선별해 가려낸 빈티지 |
「そこまで務めた手の平で |
「소코마데 츠토메타 테노히라데 |
「그 역할을 맡은 손바닥으로 |
何が掴めたか言ってみな」 |
나니가 츠카메타카 잇테미나」 |
뭘 붙잡았는지 말해봐」 |
悪いねさっきヘソクリ擦って |
와루이네 삿키 헤소쿠리 슷테 |
미안해, 아까 비상금을 다 써서 |
1ダースが限界さ |
이치다아스가 겐카이사 |
1 다스가 한계야 |
阿保みたいに踊ってさ |
아호미타이니 오돗테사 |
바보처럼 춤추면서 |
笑っちゃってもいいんだぜ |
와랏챳테모 이인다제 |
웃어버려도 괜찮아 |
ほら今更と 今更と |
호라 이마사라토 이마사라토 |
자, 이제 와서, 이제 와서 |
子供が腹空かせふらふらりと |
코도모가 하라 아카세 후라후라리토 |
아이가 배가 고파서 휘청휘청해 |
馬鹿みたいに霞んでさ |
바카미타이니 카슨데사 |
바보처럼 희미해져서 |
眠ちゃってもいいんだぜ |
네뭇챳테모 이인다제 |
잠들어버려도 괜찮아 |
そらユートピア ユートピア |
소라 유우토피아 유우토피아 |
그래, 유토피아, 유토피아 |
なんて世迷言だらけさ |
난테 요마이고토다라케사 |
이런 넋두리뿐이야 |
さよならリバティー |
사요나라 리바티이 |
잘 있어, 리버티 |
次もきっと会おうぜ 綺麗なままで |
츠기모 킷토 아오오제 키레이나 마마데 |
다음에도 꼭 만나자, 아름다운 그대로 |
泣いて 急いて 悔いて |
나이테 세이테 쿠이테 |
울고, 조급해하고, 후회해 |
死んでちゃ会わせる顔もない |
신데챠 아와세루 카오모 나이 |
죽어도 볼 낯이 없어 |
ありがとリバティー |
아리가토 리바티이 |
고마워, 리버티 |
今度は仲よくしようぜ のらりくらり |
콘도와 나카요쿠 시요오제 노라리쿠라리 |
이번에는 사이좋게 지내자, 빈둥거리면서 |
吐いて 抱いて 舞って |
하이테 다이테 맛테 |
토해내고, 안고서, 춤추며 |
混じったあの時みたいに |
마짓타 아노 토키 미타이니 |
뒤섞였던 그때처럼 |
次の日だって来んのか |
츠기노 히닷테 쿤노카 |
다음날이 찾아올지조차 |
知ったことないのに懸命に |
싯타 코토 나이노니 켄메이니 |
알지도 못하면서 |
ここまでそっとお世話になった |
코코마데 솟토 오세와니 낫타 |
지금까지 조금 신세를 졌던 |
お友達にバイバイさ |
오토모다치니 바이바이사 |
친구들과는 바이바이야 |
廃れたネオンのねぇちゃんも |
스타레타 네온노 네에챤모 |
유행이 지난 네온 누나도 |
今見りゃ案外可愛いな |
이마 미랴 안가이 카와이이나 |
지금 보니까 의외로 귀엽네 |
ここいるみんな久離を切って |
코코이루 민나 큐우리오 킷테 |
여기 있는 모두와 인연을 끊고서 |
街から出る信念さ |
마치카라 데루 신넨사 |
거리로부터 나올 신념이야 |
ごめんねリバティー |
고멘네 리바티이 |
미안해, 리버티 |
次はきっと会えない 汚れたボクは |
츠기와 킷토 아에나이 요고레타 보쿠와 |
다음엔 분명 만날 수 없어, 더러워진 나는 |
飽いて 蹴って 退いて |
아이테 켓테 노이테 |
싫증내, 걷어차고, 떠나서 |
沈んだアイツらのようだ |
시즌다 아이츠라노 요오다 |
가라앉은 그 녀석들 같아 |
おやすみリバティー |
오야스미 리바티이 |
잘 자, 리버티 |
今夜は仲よくしようぜ ぬらりくらり |
콘야와 나카요쿠 시요오제 누라리쿠라리 |
오늘밤엔 사이좋게 지내자, 빈둥거리면서 |
好いて 憂いて 病んで |
스이테 우이테 얀데 |
좋아서, 걱정하고, 괴로워해 |
狂った面白話さ |
쿠룻타 오모시로바나시사 |
미쳐버린 우스꽝스러운 이야기야 |
阿保みたいに踊ってさ |
아호미타이니 오돗테사 |
바보처럼 춤추면서 |
笑っちゃってもいいんだぜ |
와랏챳테모 이인다제 |
웃어버려도 괜찮아 |
ほら今更と 今更と |
호라 이마사라토 이마사라토 |
자, 이제 와서, 이제 와서 |
子供が腹空かせふらふらりと |
코도모가 하라 아카세 후라후라리토 |
아이가 배가 고파서 휘청휘청해 |
馬鹿みたいに霞んでさ |
바카미타이니 카슨데사 |
바보처럼 희미해져서 |
眠ちゃってもいいんだぜ |
네뭇챳테모 이인다제 |
잠들어버려도 괜찮아 |
そらユートピア ユートピア |
소라 유우토피아 유우토피아 |
그래, 유토피아, 유토피아 |
なんて世迷言だらけさ |
난테 요마이고토다라케사 |
이런 넋두리뿐이야 |
それじゃ |
소레쟈 |
그러면 |
さよならリバティー |
사요나라 리바티이 |
잘 있어, 리버티 |
次もきっと会おうぜ 綺麗なままで |
츠기모 킷토 아오오제 키레이나 마마데 |
다음에도 꼭 만나자, 아름다운 그대로 |
泣いて 急いて 悔いて |
나이테 세이테 쿠이테 |
울고, 조급해하고, 후회해 |
死んでちゃ会わせる顔もない |
신데챠 아와세루 카오모 나이 |
죽어도 볼 낯이 없어 |
ありがとリバティー |
아리가토 리바티이 |
고마워, 리버티 |
今度は仲よくしようぜ のらりくらり |
콘도와 나카요쿠 시요오제 노라리쿠라리 |
이번에는 사이좋게 지내자, 빈둥거리면서 |
吐いて 抱いて 舞って |
하이테 다이테 맛테 |
토해내고, 안고서, 춤추며 |
混じったあの時みたいに |
마짓타 아노 토키 미타이니 |
뒤섞였던 그때처럼 |
バイバイリバティー |
바이바이 리바티이 |
바이바이, 리버티 |
次はちゃんと会おうぜ 数えきれない |
츠기와 챤토 아오오제 카조에키레나이 |
다음엔 제대로 만나자, 헤아릴 수 없는 |
最低 最低 最低 |
사이테이 사이테이 사이테이 |
최악, 최악, 최악 |
だらけのこのド真ん中で |
다라케노 코노 도만나카데 |
투성이인 여기 한복판에서 |
ただいまリバティー |
타다이마 리바티이 |
다녀왔어, 리버티 |
いつかは最後に言おうぜ 宴たけなわ |
이츠카와 사이고니 이오오제 엔타케나와 |
언젠가는 마지막으로 말하자, 축제가 한창일 때 |
欠いて 去って 消えて |
카이테 삿테 키에테 |
없어지고, 떠나, 사라져 |
実った夢のあの場所で |
미놋타 유메노 아노 바쇼데 |
결실을 맺은 꿈의 그 장소에서 |
あの時みたいに |
아노 토키 미타이니 |
마치 그때처럼 |