생명
정보
命 | |
---|---|
출처 | dj1uD4NSa7g |
작사&작곡 | RINGO |
노래 | 하츠네 미쿠 오토마치 우나 |
코러스 | GUMI |
가사
ぼくの名前は女の子 |
보쿠노 나마에와 온나노코 |
내 이름은 여자아이 |
だから |
다카라 |
그래서 |
歌の中で 紙の上で |
우타노 나카데 카미노 우에데 |
노래 속에서 종이 위에서 |
物語を紡いでいく |
모노가타리오 츠무이데이쿠 |
이야기를 만들어나가고 있어 |
ぼくの名前は紳士だった |
보쿠노 나마에와 신시닷타 |
내 이름은 신사였어 |
だから |
다카라 |
그래서 |
文字の上で 画面の中で |
모지노 우에데 가멘노 나카데 |
문자 위에서 화면 속에서 |
物語を演じていた |
모노가타리오 엔지테이타 |
이야기를 연기해왔어 |
漫画のページ捲らないで |
만가노 페에지 마쿠라나이데 |
만화의 페이지를 넘기지 말아줘 |
二本のハネをもがないで |
니혼노 하네오 모가나이데 |
두 날개를 떼지 말아줘 |
陣羽織を脱がないで |
진하오리오 누가나이데 |
진바오리1를 벗지 말아줘 |
今は制服だけど |
이마와 세이후쿠다케도 |
지금은 교복이지만 |
紳士と少女 紳士と少女 |
신시토 쇼오죠 신시토 쇼오죠 |
신사와 소녀 신사와 소녀 |
生きているうちは |
이키테이루 우치와 |
살아있는 동안엔 |
決別 孤立 劣等 絶望 |
케츠베츠 코리츠 렛토오 제츠보오 |
결별 고립 열등 절망 |
ずっと繰り返すんだろう |
즛토 쿠리카에슨다로오 |
계속 되풀이하겠지 |
真意と衝動 倫理と唱道 |
신이토 쇼오도오 린리토 쇼오도오 |
진의와 충동 윤리와 창도2 |
それでもわたしは |
소레데모 와타시와 |
그래도 나는 |
命すべてを燃やし尽くして |
이노치 스베테오 모야시츠쿠시테 |
생명을 모조리 태워가며 |
あなたを愛してるんだろう |
아나타오 아이시테룬다로오 |
당신을 사랑하고 있겠지 |
ぼくの命はサーチライト |
보쿠노 이노치와 사아치라이토 |
나의 생명은 서치라이트 |
きっと |
킷토 |
반드시 |
雨に濡れて 泥に塗れた |
아메니 누레테 도로니 마미레타 |
비에 젖어 진흙투성이가 된 |
あの子の導になるために |
아노 코노 시루베니 나루타메니 |
저 아이의 길잡이가 되기 위해서 |
ぼくの命はサーチライト |
보쿠노 이노치와 사아치라이토 |
나의 생명은 서치라이트 |
それは |
소레와 |
그것은 |
暗闇の中 彷徨う |
쿠라야미노 나카 사마요우 |
어둠 속에서 헤매고 있어 |
きみとみんなを照らし出すために |
키미토 민나오 테라시다스 타메니 |
너와 모두를 비추기 위해 |
漫画のコマを詩に変えて |
만가노 코마오 우타니 카에테 |
만화의 컷을 노래로 바꾸고 |
裸の狐売らないで |
하다카노 키츠네 우라나이데 |
알몸의 여우를 팔지 말아줘 |
ジャボを白く染めないで |
쟈보오 시로쿠 소메나이데 |
레이스를 하얗게 물들이지 말아줘 |
血をインクに代えて |
치오 인쿠니 카에테 |
피를 잉크로 바꿔줘 |
ねえ 覚えているかい |
네에 오보에테이루카이 |
있지 기억하고 있는 거야? |
ぼくの陣羽織は |
보쿠노 진하오리와 |
내 진바오리는 |
歴史の一瞬を切り取った物語だ |
레키시노 잇슌오 키리톳타 모노가타리다 |
역사의 순간을 잘라낸 이야기야 |
きみの描く歌は |
키미노 에가쿠 우타와 |
네가 그리는 노래는 |
光だ |
히카리다 |
빛이야 |
祈りと呪い 使命と復讐 |
이노리토 노로이 시메이토 후쿠슈우 |
기도와 저주 사명과 복수 |
逃げているうちは |
니게테이루 우치와 |
도망치는 동안엔 |
決別 孤立 劣等 絶望 |
케츠베츠 코리츠 렛토오 제츠보오 |
결별 고립 열등 절망 |
ずっと繰り返すんだろう |
즛토 쿠리카에슨다로오 |
계속 되풀이하겠지 |
棺とベッド 痛みと光 |
히츠기토 벳도 이타미토 히카리 |
관과 침대 아픔과 빛 |
それでもぼくらは |
소레데모 보쿠라와 |
그래도 우리들은 |
紳士と少女 紳士と少女 |
신시토 쇼오죠 신시토 쇼오죠 |
신사와 소녀 신사와 소녀 |
生きているうちは |
이키테이루 우치와 |
살아있는 동안엔 |
決別 孤立 劣等 絶望 |
케츠베츠 코리츠 렛토오 제츠보오 |
결별 고립 열등 절망 |
ずっと繰り返すんだろう |
즛토 쿠리카에슨다로오 |
계속 되풀이하겠지 |
あなたときみ と ぼくとわたし |
아나타토 키미 토 보쿠토 와타시 |
당신과 너와 나와 나 |
苦しみ続けよう |
쿠루시미 츠즈케요오 |
계속해서 고통 받자 |
傷つけて傷ついても |
키즈츠케테 키즈츠이테모 |
상처 입히고 상처 입더라도 |
きみを愛し続けよう |
키미오 아이시 츠즈케요오 |
너를 계속 사랑할게 |