구멍 속 생활
정보
| あなぐらぐらし | |
|---|---|
| 출처 | sm33556145 |
| 작곡 | 키쿠오 |
| 작사 | 키쿠오 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| せまいせまいあなぼこで |
| 세마이 세마이 아나보코데 |
| 좁디 좁은 구멍에서 |
| 夢を見せあうぼくたちは |
| 유메오 미세아우 보쿠타치와 |
| 함께 꿈을 꾸는 우리들은 |
| あの世もこの世もいられない |
| 아노요모 코노요모 이라레나이 |
| 저승에도 이승에도 있을 수 없어 |
| あの世もこの世もいられない |
| 아노요모 코노요모 이라레나이 |
| 저승에도 이승에도 있을 수 없어 |
| ああ神様 子どもの神様 |
| 아아 카미사마 코도모노 카미사마 |
| 아아 신님 아이들의 신님 |
| ぼくらはあなたの遊んだ砂場の中ですり傷だらけです |
| 보쿠라와 아나타노 아손다 스나바노 나카데 스리키즈다라케데스 |
| 저희들은 당신이 놀던 모래사장 속에서 상처투성이입니다 |
| タタタ・・・ |
| 타타타… |
| 타타타… |
| 踊るよ 回るよ 僕らの踊りはおかしな踊り |
| 오도루요 마와루요 보쿠라노 오도리와 오카시나 오도리 |
| 춤추고 돌아 우리들의 춤은 이상한 춤 |
| 踊ったつもりで 笑ったつもりで |
| 오돗타 츠모리데 와랏타 츠모리데 |
| 춤췄던 셈치고 웃었던 셈치고 |
| 倒れたつもりで 叫んだつもり |
| 타오레타 츠모리데 사켄다 츠모리 |
| 쓰러진 셈치고 외치려 했어 |
| 目がふらふら 音もふにゃふにゃ |
| 메가 후라후라 오토모 후냐후냐 |
| 눈이 흔들흔들 소리도 흐물흐물 |
| 足もふらふら マボロシふにゃふにゃ |
| 아시모 후라후라 마보로시 후냐후냐 |
| 다리도 흔들흔들 환상 흐물흐물 |
| 太陽も月も 空も神さまも |
| 타이요오모 츠키모 소라모 카미사마모 |
| 태양도 달도 하늘도 신님도 |
| 生み出して あなぐらぐらしは |
| 우미다시테 아나구라구라시와 |
| 만들어낸 구멍 속 생활은 |
| 抜け出せない 抜け出せない |
| 누케다세나이 누케다세나이 |
| 벗어날 수 없어 벗어날 수 없어 |
| 抜け出せないから 抜け出さない |
| 누케다세나이카라 누케다사나이 |
| 벗어날 수 없으니까 빠져나가지 않아 |
| 抜け出さないから お目目閉じて |
| 누케다사나이카라 오메메 토지테 |
| 빠져나가지 않으니 눈을 감고서 |
| 二 一 ゼロ |
| 니 이치 제로 |
| 둘 하나 제로 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 |
| あなぐらぐらしの渦の中 |
| 아나구라구라시노 우즈노 나카 |
| 구멍 속 생활의 소용돌이 속으로 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 |
| いっしょに仲良くどこまでも |
| 잇쇼니 나카요쿠 도코마데모 |
| 함께 사이좋게 끝없이 |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 |
| きみと僕とはいつまでも |
| 키미토 보쿠토와 이츠마데모 |
| 너와 나는 영원히 |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 |
| いけない いけない さみしい さみしい |
| 이케나이 이케나이 사미시이 사미시이 |
| 안돼 안돼 외로워 외로워 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 라라라… |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 라라라… |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 라라라… |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 라라라… |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか ラララ・・・ |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 라라라… |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 라라라… |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 |
| いけない いけない さみしい さみしい |
| 이케나이 이케나이 사미시이 사미시이 |
| 안돼 안돼 외로워 외로워 |
| なかま なかま あなたはいかが |
| 나카마 나카마 아나타와 이카가 |
| 동료 동료 당신은 어때 |
| なかま なかま ぼくらはなかま |
| 나카마 나카마 보쿠라와 나카마 |
| 동료 동료 우리들은 동료 |
| あなたはなかま?合言葉? |
| 아나타와 나카마? 아이코토바? |
| 당신은 동료야? 암호? |
| あなぐらせかいの合言葉? |
| 아나구라 세카이노 아이코토바 |
| 구멍 속 세계의 암호? |
| 抜け出せない 抜け出せない |
| 누케다세나이 누케다세나이 |
| 벗어날 수 없어 벗어날 수 없어 |
| 抜け出せないから 教えない |
| 누케다세나이카라 오시에나이 |
| 벗어날 수 없으니까 알려주지 않아 |
| あなたはなかま? さみしいなかま? |
| 아나타와 나카마? 사미시이 나카마? |
| 당신은 동료? 외로운 동료? |
| 奈落に生きるなかまですか |
| 나라쿠니 이키루 나카마데스카 |
| 나락에서 사는 동료인가요? |
| 夢をかけらを飲んでいる |
| 유메오 카케라오 논데이루 |
| 꿈의 조각을 먹어치우고 있어 |
| きみの夢もまぜまぜしていて |
| 키미노 유메모 마제마제시테이테 |
| 너의 꿈도 함께 잘 섞어서 |
| あの世もこの世もいられない |
| 아노요모 코노요모 이라레나이 |
| 저승에도 이승에도 있을 수 없어 |
| あの世もこの世もいられない |
| 아노요모 코노요모 이라레나이 |
| 저승에도 이승에도 있을 수 없어 |
| 目がふらふら 音もふにゃふにゃ |
| 메가 후라후라 오토모 후냐후냐 |
| 눈이 흔들흔들 소리도 흐물흐물 |
| 腕もふらふら マボロシふにゃふにゃ |
| 우데모 후라후라 마보로시 후냐후냐 |
| 팔도 흔들흔들 환상 흐물흐물 |
| 太陽も月も 空も神さまも |
| 타이요오모 츠키모 소라모 카미사마모 |
| 태양도 달도 하늘도 신님도 |
| ギトギトに鮮やかで |
| 기토기토니 아자야카데 |
| 질척질척하고 선명해서 |
| 抜け出せない 抜け出せない |
| 누케다세나이 누케다세나이 |
| 벗어날 수 없어 벗어날 수 없어 |
| 抜け出せないから 抜け出さない |
| 누케다세나이카라 누케다사나이 |
| 벗어날 수 없으니까 빠져나가지 않아 |
| 抜け出さないから お目目閉じて |
| 누케다사나이카라 오메메 토지테 |
| 빠져나가지 않으니 눈을 감고서 |
| 閉じて・・・ ルルル・・・ |
| 토지테… 루루루… |
| 감고서… 루루루… |
| アア |
| 아아 |
| 아아 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 |
| あなぐらぐらしの渦の中 |
| 아나구라구라시노 우즈노 나카 |
| 구멍 속 생활의 소용돌이 속으로 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 |
| いっしょに仲良くどこまでも |
| 잇쇼니 나카요쿠 도코마데모 |
| 함께 사이좋게 끝없이 |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 |
| きみと僕とはいつまでも |
| 키미토 보쿠토와 이츠마데모 |
| 너와 나는 영원히 |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 |
| いけない いけない さみしい さみしい |
| 이케나이 이케나이 사미시이 사미시이 |
| 안돼 안돼 외로워 외로워 |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 라라라… |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 라라라… |
| 落ちて落ちて 落ちてゆこうよ ラララ・・・ |
| 오치테 오치테 오치테유코오요 라라라… |
| 떨어져 떨어져 떨어져가자 라라라… |
| おんなじ おんなじ おんなじじゃないか ラララ・・・ |
| 온나지 온나지 온나지자나이카 라라라… |
| 똑같아 똑같아 똑같잖아 라라라… |
| いけない いけない さみしい さみしい |
| 이케나이 이케나이 사미시이 사미시이 |
| 안돼 안돼 외로워 외로워 |
댓글
새 댓글 추가




