생은 짧으니 사랑하라 소녀여
정보
| 命短し恋せよ乙女 | |
|---|---|
| 출처 | sm19053765 |
| 작곡 | 데스오하기 |
| 작사 | 데스오하기 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 齢十五のそこらの小娘です |
| 요와이 주우고노 소코라노 코무스메데스 |
| 나이 열다섯쯤 되는 소녀입니다 |
| 世間知らずと承知の上で家を出てきました |
| 세켄 시라즈토 쇼오치노 우에데 이에오 데테키마시타 |
| 세상물정 모르는 걸 알고서 집을 나왔습니다 |
| 弱い頭で捻り出した答えです |
| 요와이 아타마데 히네리다시타 코타에데스 |
| 모자란 머리로 쥐어짜낸 답입니다 |
| 「このおうちにはこれ以上住んでられないわ」 |
| 「코노 오우치니와 코레이조오 슨데라레나이와」 |
| 「이 집에서는 더 이상 살 수가 없어」 |
| 初めて見るビルディング |
| 하지메테 미루 비루딘구 |
| 처음 봤던 빌딩 |
| 初めて見るブラウン管の裏 |
| 하지메테 미루 부라운칸노 우라 |
| 처음 봤던 브라운관의 뒷모습 |
| 「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。 |
| 「아라 마아, 마루데 히토가 고미노요오다와. |
| 「어머나, 정말 사람들은 쓰레기 같아. |
| どうして大人はつまらなさそうに生きるのかしら。」 |
| 도오시테 오토나와 츠마라나사소오니 이키루노카시라.」 |
| 어째서 어른들은 재미없어 보이게 살고 있던 걸까.」 |
| 捨て猫がニヤリ嘲う 「それはこの世の禁句タブーさ」 |
| 스테네코가 니야리 와라우 「소레와 코노요노 타부우사」 |
| 버려진 고양이가 슬며시 비웃었어 「그것은 이 세상의 터부야」 |
| 無限ループのまだ 1/5 |
| 무겐루우푸노 마다 고분노이치 |
| 무한 루프의 아직 1/5 |
| 知らぬが仏 世間の舞台裏 |
| 시라누가 포코케 세켄노 부타이우라 |
| 모르는 게 약인 세상의 이면 |
| 化けの皮被ってにらめっこしようか |
| 바케노카와카붓테 니라메코시요오카 |
| 가면을 쓰고서 눈싸움을 해볼까 |
| 恋は天下の廻りもの |
| 코이와 텐카노 마와리모노 |
| 사랑은 천하에 널려있는 것 |
| 女子は歩けば棒に当たるのです |
| 조시와 아루케바 보오니 아타루노데스 |
| 여자는 주제넘게 굴면 봉변을 당해 |
| 相も変わらず君は嘘を吐くばかり |
| 아이모 카와라즈 키미와 우소오 츠쿠바카리 |
| 변함없이 너는 거짓말을 할 뿐이야 |
| 会い?哀?合い? I ? 愛されたい! |
| 아이? 아이? 아이? 아이? 아이사레타이! |
| 조우? 슬픔? 만남? I? 사랑하고 싶어! |
| 齢○○のそれなりの淑女です |
| 요와이 ○○노 소레나리노 레이디데스 |
| 나이 ○○도 나름대로 숙녀입니다 |
| 酸いも甘いもそれなりに噛み分ける世代ですが |
| 스이모 아마이모 소레나리니 카미와케루 토시데스가 |
| 신 것도 단 것도 나름대로 분별할 수 있는 나이입니다만 |
| 今も中二病と闘病中です ww |
| 이마모 추우니뵤오토 토오뵤오추우데스 |
| 지금도 중2병 투병 중입니다 ㅋㅋ |
| だってだって心は今もガラスの十代のままだもの(キリッ |
| 닷테 닷테 하아토와 이마모 티인노 마마다모노 |
| 라고 해도 마음만은 지금도 깨끗한 10대인 그대로인 걸요 (키랏 |
| 捨て猫の気分だわ |
| 스테네코노 키분다와 |
| 버려진 고양이의 마음이네요 |
| 渡る世間はオニばかり |
| 와타루 세켄와 오니바카리 |
| 살아갈 세상은 현실뿐이고 |
| お城の周りで Lv 上げのような通常営業 |
| 오시로노 마와리데 레베루 아게노요오나 루우틴 |
| 성 주변에서 Lv을 올리는 듯한 통상의 영업 |
| 「こんなつまらない世の中なら死んでしまおうかしら」 |
| 「콘나 츠마라나이 요노나카나라 신데시마오오카시라」 |
| 「이런 시시한 세상 속이라면 죽는 게 낫지 않을까」 |
| なんて冗談も本気で洒落になんない年頃 |
| 난테 조오단모 마지데 샤레니 난나이토시고로 |
| 라는 농담도 진심으로 웃을 수가 없는 나이 |
| 無限ループはもう 2/5 で |
| 무겐루우푸와 모오 고분노 니 데 |
| 무한 루프는 아직 2/5으로 |
| だけどゴールもまだ見えないまま |
| 다케도 고오루모 마다 미에나이마마 |
| 하지만 골도 아직 보이지 않은 채야 |
| 日常ってヤツに押し流される毎日です |
| 니치조옷테 야츠니 오시나가사레루 마이니치데스 |
| 일상이라는 놈이 밀려오는 매일입니다 |
| いつしか描いた未来は |
| 이츠시카 에가이타 미라이와 |
| 어느 샌가 그렸던 미래는 |
| 忘却の彼方に超場外ホームラン |
| 보오캬쿠노 카나타니 초오조오가이 호오무란 |
| 망각의 저편에 초 장외 홈런 |
| 相も変わらず先行き見えぬ人生設計 |
| 아이모 카와라즈 사키유키 미에누 진세에셋케에 |
| 변함없이 앞이 보이지 않는 인생 설계 |
| 曖昧昧昧アイラブ曖昧ライフ! |
| 아이마이마이마이 아이 라부 아이마이라이후! |
| 애매 애매 아이 러브 애매한 라이프! |
| 無限ループ残り 1/5 |
| 무겐루우푸 노코리 고분노이치 |
| 무한 루프 나머지 1/5 |
| 行きはよいよい帰りは超超特急 |
| 이키와 요이요이 카에리와 초오초오톳큐우 |
| 갈 때는 얼씨구나 귀가는 초초특급 |
| 恋せよ乙女 命光陰矢の如し |
| 코이세요 오토메 이노치 코오인 야노고토시 |
| 사랑하라 소녀여 세월은 쏜살같으니 |
| 飛んで火にいる夏の女子 |
| 톤데 히니 이루 나츠노 조시 |
| 날아서 불에 뛰어드는 여름의 소녀 |
| 急がば獣道でも全速前進! |
| 이소가바 케모노미치데모 젠소쿠젠신! |
| 서둘러 산길이래도 전속력 전진! |
| 「先生、もう一度青春がしたいです」 |
| 「센세에, 모오 이치도 세에슈가 시타이데스」 |
| 「선생님, 다시 한 번 청춘이고 싶습니다」 |
| ―― いやぁーさすがにそろそろ・・・ |
| ――이야아ー사스가니 소로소로… |
| ――싫네ー역시나 이제는… |
| NO! NO! NO! |
| 노! 노! 노! |
| NO! NO! NO! |
| 無限ループまだまだロスタイム |
| 무겐루우푸 마다마다 로스타이무 |
| 무한 루프 아직까지 로스 타임 |
| 「諦めたらそこで人生終了です」 |
| 「아키라메타라 소코데 진세에 슈우료오데스」 |
| 「멈추면 거기서 인생은 끝나는 거야」 |
| 相も変わらず君は生きてるのかしら |
| 아이모 카와라즈 키미와 이키테루노카시라 |
| 변함없이 너는 살아가고 있을까 |
| 部屋のしかくしか見れない |
| 헤야노 시카쿠시카 미레나이 |
| 방의 사각이 보이지 않아 |
| 私に知る術はもう無いけど |
| 와타시니 시루 주츠와 모오 나이케도 |
| 내가 알 방법은 이제 없지만 |
| 相も変わらず本日は晴天なり |
| 아이모 카와라즈 혼지츠와 세에텐나리 |
| 변함없이 오늘은 날씨가 좋은 걸 |
| バイバイバイバイ また来世っ。 |
| 바이바이바이바이 마타 라이셋. |
| 바이바이바이바이 다음 생에 보자. |
댓글
새 댓글 추가




