생명선

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26028477
원제: 生命線
작곡: 텐츠쿠
작사: 텐츠쿠
사용 보컬로이드: 메구포이드

가사

僕は先日死にました
보쿠와 센지츠 시니마시타
나는 며칠 전 죽었습니다

不慮の事故で命落としました
후료노 지코데 이노치오 토시마시타
불의의 사고로 목숨을 잃었습니다

そんな僕の話をわずかばかり
손나 보쿠노 하나시오 와즈카바카리
그런 나의 이야기를 잠시만

聞いてはくれないかい?
키이테와쿠레나이카이?
들어주시지 않을래요?

素敵な人と孤独を残し
스테키나 히토토 코도쿠오 노코시
멋진 사람과 고독을 남겨두고서

身体から抜け出した僕だけど
카라다카라 누케다시타 보쿠다케도
몸에서 빠져나와버린 나지만

なぜだかまだ生きているみたいに
나제다카 마다 이키테이루미타이니
왜인지 아직 살아있는 것처럼

一歩後ろで見守る
잇포 우시로데 미마모루
한 발짝 뒤에서 지켜보고 있네요

君からは見えない僕がいて
키미카라와 미에나이 보쿠가 이테
너에게는 보이지 않는 네가 있고

僕からは見える君が違和感で
보쿠카라와 미에루 키미가 이와칸데
나에게는 네가 보인다는 위화감에

そんな時昔二人で行った
손나 토키 무카시 후타리데 잇타
그때 옛날에 둘이서 갔던 곳의

占い師のセリフが
우라나이시노 세리후가
점쟁이가 했던 말이

ふと頭をよぎる
후토 아타마오 요기루
문득 머리를 스쳐지나가

あなたたち二人は末長く
아나타타치 후타리와 스에나가쿠
당신들 둘은 언제까지나

お幸せになると言われてさ
오시아와세니 나루토 이와레테사
행복할 거라고 말했었잖아

元々占いは信じない方
모토모토 우라나이와 신지나이호오
원래 점은 믿지 않는 편이라

だったから別に良いんだけど
닷타카라 베츠니 이인다케도
그래서 그런 건 딱히 상관없지만

命を落とせば感情が
이노치오 오토세바 칸조오가
목숨을 잃게 된다면 감정이

湧き出てこないと言われてきたのに
와키데테코나이토 이와레테키타노니
북받치지 않을 거라는 말을 들었었는데

君の泣き顔を見ていたら
키미노 나키가오오 미테이타라
너의 우는 얼굴을 보면

無いはずの心臓が強く痛んだ
나이하즈노 신조오가 츠요쿠 이탄다
있을 리 없는 심장이 강하게 아파와

彼は先日死にました
카레와 센지츠 시니마시타
그는 어제 죽었습니다

私一人置いて旅立ちました
와타시 히토리 오이테 타비다치마시타
나를 혼자 남겨두고 떠나버렸습니다

もし本当に神様がいるなら
모시 혼토오니 카미사마가 이루나라
혹시 정말로 신이 계신다면

なんで彼なんですか?
난데 카레난데스카?
왜 그를 데려가신 건가요?

イヤだな何だか疲れてきた
이야다나 난다카 츠카레테키타
싫다 뭔가 지치기 시작해서

何にも手につかない日々だよ
난니모 테니 츠카나이 히비다요
아무것도 손에 잡히지 않는 나날이야

こんな生活じゃ彼は怒るかな
콘나 세이카츠쟈 카레와 오코루카나
이렇게 살면 그가 화내려나

あぁそっかもういない
아아 솟카 모오 이나이
아 맞다 이제 없지

私から見えない君は何処?
와타시카라 미에나이 키미와 도코?
나에게 보이지 않는 너는 어디에?

君からは私が見えてるのかな?
키미카라와 와타시가 미에테루노카나?
너한테는 내가 보이고 있을까?

一緒にいた時よりもあなたが
잇쇼니 이타 토키요리모 아나타가
같이 있었던 때보다도 네가

大切な気がして
타이세츠나 키가시테
소중하게 느껴져서

また涙が落ちた
마타 나미다가 오치타
또 눈물이 떨어져

こんな事がまさか起きるなんて
콘나 코토가 마사카 오키루난테
이런 일이 설마 일어날 줄은

思ってなかったけど気づいた
오못테나캇타케도 키즈이타
생각해본 적도 없었지만 깨달았어

今更だなとか思うけどこれだけ
이마사라다나토카 오모우케도 코레다케
새삼스러운 건가라고 생각하지만 이것만은

あなたの事が大好きで
아나타노 코토가 다이스키데
너를 정말 사랑해서

まだまだ二人でやりたいことが
마다마다 후타리데 야리타이 코토가
아직 둘이서 너와 하고 싶은 일이

いっぱいあったのに悔しいな
잇파이 앗타노니 쿠야시이나
잔뜩 남아있었는데 억울한걸

むしろ喧嘩だって足りない
무시로 켄카닷테 타리나이
오히려 싸움도 부족했는데

もう何もできないと空に叫んだ
모오 나니모 데키나이토 소라니 사켄다
이제 아무것도 할 수 없다고 하늘에 소리쳤어

悲しくて辛くてあなたの元へ
카나시쿠테 츠라쿠테 아나타노 모토에
슬퍼서 괴로워서 너의 곁으로

私が行こうとしていた時に
와타시가 이코오토시테이타 토키니
내가 가려고 했던 때에

あなたの言葉が聞こえた気がした
아나타노 코토바가 키코에타 키가시타
당신의 말이 들리는 듯한 기분이 들었어

今まで何度も名前を呼んでも
이마마데 난도모 나마에오 욘데모
지금까지 몇 번이나 이름을 불러 봐도

君には届かなかったのに
키미니와 토도카나캇타노니
너에게는 전해지지 않았는데

この時届いた声で悲しみが
코노토키 토도이타 코에데 카나시미가
그때 전해진 목소리의 슬픔이

どこかへ飛んで行ったんだ
도코카에 톤데 잇탄다
어딘가로 날아갔어

お願いどうか幸せになって
오네가이 도오카 시아와세니낫테
부탁이야 부디 행복해지길 바래

僕はずっとここにいるから
보쿠와 즛토 코코니 이루카라
나는 계속 여기에 있으니까

君の泣き顔は見たくない
키미노 나키가오와 미타쿠나이
너의 우는 얼굴은 보고 싶지 않아

彼女は笑って 強く「はい」と言った
카노조와 와랏테 츠요쿠 「하이」토 잇타
그녀는 웃으며 씩씩하게 「응」이라고 말했어

昔行った占い師の
무카시잇타 우라나이시노
예전에 갔던 점쟁이가 했던

セリフの意味がやっと分かりました
세리후노 이미가 얏토 와카리마시타
말의 의미를 드디어 깨달았습니다

今でも二人はすごく幸せで
이마데모 후타리와 스고쿠 시아와세데
지금도 둘은 너무나 행복하니까

そろそろ信じてみようかな
소로소로 신지테미요오카나
이제는 믿어도 되려나

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License