그곳에 있는, 빛.
정보
| そこに在る、光。 | |
|---|---|
| 출처 | RjwDQG8sq_M |
| 작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | 스리이 |
| 작사 | DECO*27 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 메구리네 루카 MEIKO |
가사
| もうちょっとだから 簡単じゃないね |
| 모오 촛토다카라 칸탄자 나이네 |
| 앞으로 조금이니까, 쉽지는 않네 |
| やめたいと泣く時も 心臓が息をする |
| 야메타이토 나쿠 토키모 신조오가 이키오 스루 |
| 그만두고 싶다며 울 때도, 심장이 숨을 쉬어 |
| もうちょっとなのに こんなんじゃダメだ |
| 모오 촛토나노니 콘난자 다메다 |
| 앞으로 조금인데, 이래서는 안돼 |
| 消えたいと叫んだら "叶えたい"に気付いたよ |
| 키에타이토 사켄다라 “카나에타이”니 키즈이타요 |
| 사라지고 싶다며 소리치니, “이루고 싶은” 걸 깨달았어 |
| 迷い込んだ僕らが奏でるメロディー |
| 마요이콘다 보쿠라가 카나데루 메로디이 |
| 방황하던 우리가 연주하는 멜로디 |
| どうか どうか 届いていてほしい |
| 도오카 도오카 토도이테이테 호시이 |
| 부디, 부디, 전해져 있었으면 해 |
| いっぱい足りないとこ埋めてくように |
| 잇파이 타리나이 토코 우메테쿠 요오니 |
| 한껏 부족한 곳을 메워가듯이 |
| 光って 光って 眠らない25時 |
| 히캇테 히캇테 네무라나이 니주우고지 |
| 빛나고 빛나, 잠들지 않는 25시 |
| 剥がれそうな心に夢を打つ時 |
| 하가레소오나 코코로니 유메오 우츠 토키 |
| 벗겨질 듯한 마음에, 꿈을 두드릴 때 |
| もっと もっと 近くに居てほしい |
| 못토 못토 치카쿠니 이테 호시이 |
| 좀 더, 좀 더, 가까이 있어줬으면 해 |
| いっぱい足りないとこ埋めてくように |
| 잇파이 타리나이 토코 우메테쿠 요오니 |
| 한껏 부족한 곳을 메워가듯이 |
| 光って 光って 眠らない25時 |
| 히캇테 히캇테 네무라나이 니주우고지 |
| 빛나고 빛나, 잠들지 않는 25시 |
| Light |
| 라이토 |
| Light |
| 照らして アイして |
| 테라시테 아이시테 |
| 비춰줘, 사랑해줘 |
| 大丈夫 |
| 다이조오부 |
| 괜찮아 |
| 僕らは このまま |
| 보쿠라와 코노마마 |
| 우리는 이대로 |
| 最低だって言われても きっと出会えるから |
| 사이테이닷테 이와레테모 킷토 데아에루카라 |
| 최악이라는 말을 들어도, 분명 만날 수 있을 테니까 |
| 大丈夫 |
| 다이조오부 |
| 괜찮아 |
| 関係ないよ もう目の前だ きっと出会えるから |
| 칸케이나이요 모오 메노 마에다 킷토 데아에루카라 |
| 상관없어, 이제 눈앞이야, 분명 만날 수 있을 테니까 |
| 光って 光って 眠らない25時 |
| 히캇테 히캇테 네무라나이 니주우고지 |
| 빛나고 빛나, 잠들지 않는 25시 |
| どうやっても消せない |
| 도오 얏테모 케세나이 |
| 어떻게 해봐도 지울 수 없는 |
| 僕の心を狐駄魔こだまするごめんなさい |
| 보쿠노 코코로오 코다마스루 고멘나사이 |
| 내 마음 속에 메아리치는 ‘죄송합니다’ |
| ならば それならば 消えないならば |
| 나라바 소레나라바 키에나이나라바 |
| 그러면, 그렇다면, 사라지지 않는다면 |
| 塗り潰せばいいと閃いた |
| 누리츠부세바 이이토 히라메이타 |
| 덧칠해버리면 된다고 번뜩였어 |
| 黒、黒 隙間がなくなるように |
| 쿠로, 쿠로 스키마가 나쿠나루 요오니 |
| 검게, 검게, 빈틈이 보이지 않도록 |
| 見えないように ペンと涙 走らせた |
| 미에나이 요오니 펜토 나미다 하시라세타 |
| 보이지 않도록, 펜과 눈물을 움직였어 |
| 隠した いや、隠したと思っていた |
| 카쿠시타 이야, 카쿠시타토 오못테이타 |
| 숨겼어, 아니 숨겼다고 생각했어 |
| はずなのに 忘れたはずなのに |
| 하즈나노니 와스레타 하즈나노니 |
| 그럴 텐데, 잊어버렸을 텐데 |
| いとも簡単に開くなんて |
| 이토모 칸탄니 히라쿠난테 |
| 너무나도 쉽게 열려버린다니 |
| どうしてどうしてどうしてどうして |
| 도오시테 도오시테 도오시테 도오시테 |
| 어째서 어째서 어째서 어째서 |
| 聞いたって答えは返ってこない |
| 키이탓테 코타에와 카엣테코나이 |
| 물어봐도 대답은 돌아오지 않아 |
| ずっと弱いままニューゲーム |
| 즛토 요와이마마 뉴우 게에무 |
| 계속 약한 채로 뉴 게임 |
| きっと続いてく罰ゲーム |
| 킷토 츠즈이테쿠 바츠 게에무 |
| 분명 계속될 벌칙 게임 |
| これからどうすればいいんだろう |
| 코레카라 도오스레바 이인다로오 |
| 앞으로 어떻게 해야 하는 걸까 |
| あれから少しでも変われたの? |
| 아레카라 스코시데모 카와레타노? |
| 그때보다 조금이라도 변한 거야? |
| 塞ぎ込んだ僕らを混ぜ合う光 |
| 후사기콘다 보쿠라오 마제아우 히카리 |
| 울적해진 우리를 뒤섞는 빛 |
| なんで? なんで? 僕らは弱いのに |
| 난데? 난데? 보쿠라와 요와이노니 |
| 어째서? 어째서? 우리는 약한데도 |
| 絶対出会えるように 離れないように |
| 젯타이 데아에루 요오니 하나레나이 요오니 |
| 반드시 만날 수 있도록, 헤어지지 않도록 |
| 光った 光った 眠れない25時 |
| 히캇타 히캇타 네무레나이 니주우고지 |
| 빛났어, 빛났어, 잠들지 않는 25시 |
| 向かい合って気付いた 涙の痕で |
| 무카이앗테 키즈이타 나미다노 아토데 |
| 마주하고서 깨달았어, 눈물 자국으로 |
| わかった わかった 僕らが弱いから |
| 와캇타 와캇타 보쿠라가 요와이카라 |
| 알았어, 알았어, 우리가 약하니까 |
| 絶対はぐれないようにしてくれてたんだね |
| 젯타이 하구레나이 요오니 시테쿠레테탄다네 |
| 절대로 떨어지지 않게 해줬던 거구나 |
| 光った 光った 眠れない25時 |
| 히캇타 히캇타 네무레나이 니주우고지 |
| 빛났어, 빛났어, 잠들지 않는 25시 |
| Light |
| 라이토 |
| Light |
| 照らして アイして |
| 테라시테 아이시테 |
| 비춰줘, 사랑해줘 |
| 大丈夫 |
| 다이조오부 |
| 괜찮아 |
| 僕らは このまま |
| 보쿠라와 코노마마 |
| 우리는 이대로 |
| 迷い込んだ僕らが奏でるメロディー |
| 마요이콘다 보쿠라가 카나데루 메로디이 |
| 방황하던 우리가 연주하는 멜로디 |
| どうか どうか 届いていてほしい |
| 도오카 도오카 토도이테이테 호시이 |
| 부디, 부디, 전해져 있었으면 해 |
| いっぱい足りないとこ埋めてくように |
| 잇파이 타리나이 토코 우메테쿠 요오니 |
| 한껏 부족한 곳을 메워가듯이 |
| 光って 光って 眠らない25時 |
| 히캇테 히캇테 네무라나이 니주우고지 |
| 빛나고 빛나, 잠들지 않는 25시 |
| 剥がれそうな心に夢を打つ時 |
| 하가레소오나 코코로니 유메오 우츠 토키 |
| 벗겨질 듯한 마음에, 꿈을 두드릴 때 |
| もっと近くに居てほしい |
| 못토 치카쿠니 이테 호시이 |
| 좀 더 가까이 있어줬으면 해 |
| いっぱい足りないとこ埋めてくように |
| 잇파이 타리나이 토코 우메테쿠 요오니 |
| 한껏 부족한 곳을 메워가듯이 |
| 最低だって言われても きっと出会えたから |
| 사이테이닷테 이와레테모 킷토 데아에타카라 |
| 최악이라는 말을 들어도, 반드시 만날 수 있었으니까 |
| 大丈夫 |
| 다이조오부 |
| 괜찮아 |
| 関係ないよ もう目の前だ ちゃんと君がいるから |
| 칸케이나이요 모오 메노 마에다 찬토 키미가 이루카라 |
| 상관없어, 이제 눈앞이야, 분명히 네가 있으니까 |
| 光って 光って 眠らない25時 |
| 히캇테 히캇테 네무라나이 니주우고지 |
| 빛나고 빛나, 잠들지 않는 25시 |
댓글
새 댓글 추가




