lili.
정보
lili. | |
---|---|
출처 | sm29871999 |
작사&작곡 | 유기산 |
마스터링 | MI8k |
노래 | v flower |
가사
盲点はハーブとチップス |
모오텐와 하아부토 칫푸스 |
맹점은 허브와 칩스 |
極めて無口な |
키와메테 무쿠치나 |
더없이 과묵한 |
君はシルバーリリー |
키미와 시루바아 리리이 |
너는 실버 릴리 |
装填したROMをバイパス |
소오텐시타 로무오 바이파스 |
장전된 ROM을 바이패스 |
ただ愉しむことも |
타다 타노시무 코토모 |
그저 즐거운 일도 |
厭わないけれど |
이토와나이케레도 |
마다하진 않겠지만 |
夢で見たような君の中 |
유메데 미타 요오나 키미노 나카 |
꿈에서 본듯한 너의 안을 |
一人漂った |
히토리 타다욧타 |
혼자서 표류했어 |
魚を見ていた |
사카나오 미테이타 |
물고기를 보고 있었어 |
とろけた藍で横たわった僕の |
토로케타 아이데 요코타왓타 보쿠노 |
녹아내린 쪽빛에 드러누운 나의 |
首に絡まって声も出なくなる |
쿠비니 카라맛테 코에모 데나쿠나루 |
목에 얽혀와 목소리도 나오지 않게 돼 |
茜、終わる。 |
아카네, 오와루. |
검붉게, 끝나. |
嗚呼、今夜君の手で |
아아, 콘야 키미노 테데 |
아아, 오늘밤 너의 손으로 |
モーション切ってなぞる |
모오숀 킷테 나조루 |
모션을 끊고서 따라해줘 |
「あたし生きていいの?」 |
「아타시 이키테 이이노?」 |
「나 살아도 돼?」 |
不揃いなグラス |
후조로이나 구라스 |
고르지 않은 글래스 |
ドライフラワーの香を詰めた |
도라이 후라와아노 코오오 츠메타 |
드라이 플라워의 향을 담았어 |
このまま君になれたら |
코노마마 키미니 나레타라 |
이대로 네가 됐다면 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |
判定はピンクのリップ |
한테이와 핀쿠노 릿푸 |
판정은 핑크빛 립 |
見飽きて出口を探す |
미아키테 데구치오 사가스 |
싫증내고 출구를 찾아 |
シルバーベア |
시루바아 베아 |
실버 베어 |
BPM123 TAPなら |
비피엠 완츠스리 탯푸나라 |
BPM123 TAP하면 |
踊る玩具にでも |
오도루 오모챠니데모 |
춤추는 장난감이라도 |
成り下がる |
나리사가루 |
행복해져 |
誰も居なくなった街で |
다레모 이나쿠낫타 마치데 |
아무도 없게 된 거리에서 |
思い出すように |
오모이다스 요오니 |
떠올려내듯이 |
「家に帰ろう」 |
「우치니 카에로오」 |
「집으로 돌아가자」 |
なんて意地悪言わないでとか |
난테 이지와루 이와나이데토카 |
며 짓궂게 말하지 말아달라던가 |
そんな顔してよくもまあ |
손나 카오시테 요쿠모 마아 |
그런 얼굴을 하고서 잘도 말이야 |
確かめる |
타시카메루 |
확인하는 |
みたいに抱き寄せる |
미타이니 다키요세루 |
것처럼 끌어안아 |
引き留める |
히키토메루 |
만류하는 |
みたいに傷付ける |
미타이니 키즈츠케루 |
것처럼 상처입혀 |
模倣の生 |
모호오노 세이 |
모방의 삶 |
創造性を問う |
소오조오세이오 토우 |
창조성을 물어 |
温かさなんて |
아타타카사난테 |
따뜻함 따위는 |
此処にはないのに |
코코니와 나이노니 |
이곳에는 없는데 |
嗚呼、今夜君の手で |
아아, 콘야 키미노 테데 |
아아, 오늘밤 너의 손으로 |
エモーションクラップ |
에모오숀 쿠랏푸 |
이모션 크랩 |
辿る暮らし |
타도루 쿠라시 |
더듬는 생활 |
「君はどうだ?」 |
「키미와 도오다?」 |
「너는 어때?」 |
未払いなコスト |
미하라이나 코스토 |
지불되지 않은 코스트 |
土台 不可侵なこの法では |
도다이 후카신나 코노 호오데와 |
원래 침범 불가한 이 법으로는 |
そのままの君に会えたら |
소노 마마노 키미니 아에타라 |
그대로 너와 만난다면 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |
茜、終わる。 |
아카네, 오와루. |
검붉게, 끝나. |
嗚呼、今夜君のせいだ |
아아, 콘야 키미노 세이다 |
아아, 오늘밤 네 탓이야 |
全身が騒ぐ |
젠신가 사와구 |
전신이 소란스러워 |
「僕と生きてくれよ」 |
「보쿠토 이키테쿠레요」 |
「나와 살아줬으면 해」 |
メモリーのボイス |
메모리이노 보이스 |
메모리의 보이스 |
固い蓋はそのままに |
카타이 후타와 소노마마니 |
단단한 뚜껑은 그대로인 채 |
「さよなら」 |
「사요나라」 |
「잘 있어」 |
朝靄が僕らを隠した |
아사모야가 보쿠라오 카쿠시타 |
아침 안개가 우리들을 숨겼어 |
嗚呼、今夜君の手で |
아아, 콘야 키미노 테데 |
아아, 오늘밤 너의 손으로 |
モーション切ってなぞる |
모오숀 킷테 나조루 |
모션을 끊고서 따라해줘 |
「あたし生きていいの?」 |
「아타시 이키테 이이노?」 |
「나 살아도 돼?」 |
不揃いなグラス |
후조로이나 구라스 |
고르지 않은 글래스 |
ドライフラワーの香を詰めた |
도라이 후라와아노 코오오 츠메타 |
드라이 플라워의 향을 담았어 |
このまま君になれたら |
코노마마 키미니 나레타라 |
이대로 네가 됐다면 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |
いいのにな |
이이노니나 |
좋았을 텐데 |