리리라라
정보
| リリィララ | |
|---|---|
| 출처 | AR0Ft31lHtw |
| 작곡 | 잔기 |
| 작사 | 잔기 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 今「ああ」したなら |
| 이마 「아아」시타나라 |
| 지금 「저렇게」 했다면 |
| 君の感情はどう変わった? |
| 키미노 칸조오와 도오 카왓타? |
| 너의 감정은 어떻게 변했어? |
| 今僕の声が届くようにって |
| 이마 보쿠노 코에가 토도쿠요오닛테 |
| 지금 나의 목소리가 닿을 수 있기를 |
| ただ願った! |
| 타다 네갓타! |
| 그저 원했어! |
| すぐに笑って、今に笑って |
| 스구니 와랏테, 이마니 와랏테 |
| 바로 웃어줘, 지금 웃어줘 |
| わたしに見せて |
| 와타시니 미세테 |
| 나에게 보여줘 |
| 空になった |
| 쿠우니 낫타 |
| 텅 비어버린 |
| 貴方の気持ちは、ざらざら |
| 아나타노 키모치와, 자라자라 |
| 당신의 마음은, 까끌까끌 |
| 飽きちゃった、君にさ、リリィララ |
| 아키찻타, 키미니사, 리리라라 |
| 질려버렸어, 너에게 말이야, 리리라라 |
| 知ってた |
| 싯테타 |
| 알고 있었어 |
| 片づけてる間気にしないで |
| 카타즈케테루 아이다 키니 시나이데 |
| 정리하는 동안, 신경 쓰지 말아줘 |
| からまったフリしないでよ |
| 카라맛타 후리시나이데요 |
| 얽혀있는 척하지 말아줘 |
| 繰り返す齟齬は自分自分だけで |
| 쿠리카에스 소고와 지분 지분다케데 |
| 되풀이되는 어긋남은 자신, 자신만으로 |
| 飽きちゃった、君にさ、リリィララ |
| 아키찻타, 키미니사, 리리라라 |
| 질려버렸어, 너에게 말이야, 리리라라 |
| 知ってた? |
| 싯테타? |
| 알고 있었어? |
| 片づけてる間気にしないで! |
| 카타즈케테루 아이다 키니 시나이데! |
| 정리하는 동안, 신경 쓰지 말아줘! |
| かさばった愛に知らんぷり |
| 카사밧타 아이니 시란푸리 |
| 늘어나는 사랑을 모르는 척 |
| くだらない過去は歓談になってく |
| 쿠다라나이 카코와 칸단니 낫테쿠 |
| 시시한 과거는 환담이 되어가 |
| 干からびてる簡単な答案も出せず |
| 히카라비테루 칸탄나 토오안모 다세즈 |
| 진부해진 간단한 답안도 내지 못한 채로 |
| 聴き飽きたもう嫌々で |
| 키키아키타 모오 이야이야데 |
| 듣기 질렸어, 이젠 지긋지긋해 |
| 変わり果ててる |
| 카와리하테테루 |
| 다 변해버렸어 |
| 散々叫んでくれたように |
| 산잔 사켄데쿠레타 요오니 |
| 실컷 외쳐줬듯이 |
| 前も言ったけどクラクラで |
| 마에모 잇타케도 쿠라쿠라데 |
| 전에도 말했지만 어질어질해서 |
| なんも無い曖昧なんて言われたくないし |
| 난모나이 아이마이 난테 이와레타쿠 나이시 |
| 아무것도 없는 애매함이란 말은 듣고 싶지 않고 |
| きりない言い訳聞きたくないよ |
| 키리나이 이이와케 키키타쿠 나이요 |
| 끝없는 변명도 듣고 싶지 않아 |
| ささやく切ない夜になってたら |
| 사사야쿠 세츠나이 요루니 낫테타라 |
| 속삭이는 애달픈 밤이 됐다면 |
| すぐに笑って、今に笑って |
| 스구니 와랏테, 이마니 와랏테 |
| 바로 웃어줘, 지금 웃어줘 |
| 貴方を見せて |
| 아나타오 미세테 |
| 당신을 보여줘 |
| 空になった |
| 쿠우니 낫타 |
| 텅 비어버린 |
| 貴方の気持ちは、ぎざぎざ |
| 아나타노 키모치와, 기자기자 |
| 당신의 마음은, 들쭉날쭉 |
| 飽きちゃった、君にさ、リリィララ |
| 아키찻타, 키미니사, 리리라라 |
| 질려버렸어, 너에게 말이야, 리리라라 |
| 知ってた |
| 싯테타 |
| 알고 있었어 |
| 片づけてる間気にしないで! |
| 카타즈케테루 아이다 키니 시나이데! |
| 정리하는 동안, 신경 쓰지 말아줘! |
| こだわったフリしないでよ |
| 코다왓타 후리시나이데요 |
| 깊게 생각한 척하지 말아줘 |
| 繰り返し意見はバラバラ |
| 쿠리카에시 이켄와 바라바라 |
| 반복되는 의견은 뿔뿔이 흩어져 |
| もう |
| 모오 |
| 이젠 |
| 全部気になっちゃって全部知りたいような |
| 젠부 키니 낫찻테 젠부 시리타이 요오나 |
| 전부 신경 쓰여서 전부 알고 싶은 |
| 思い出でも仕方ないじゃん |
| 오모이데데모 시카타나이잔 |
| 추억이더라도 어쩔 수 없잖아 |
| 消えたい消えたい消えたいんだけどまだ |
| 키에타이 키에타이 키에타인다케도 마다 |
| 사라지고 싶어, 사라지고 싶어, 사라지고 싶지만 아직 |
| 暗闇で |
| 쿠라야미데 |
| 어둠 속이라 |
댓글
새 댓글 추가




