limbo

정보

limbo
출처 hr_w8F_YeXM
작곡 시이노 미린
작사 시이노 미린
노래 하츠네 미쿠

가사

誰かの心臓とぼくの心臓との間に空いた
다레카노 신조오 토 보쿠노 신조오토노 마니 아이타
누군가의 심장과 나의 심장 사이에 뚫린
感覚や感性の方向性を、ただ考えている。
칸카쿠야 칸세이노 호오코오세이오 타다 칸가에테이루
감각이나 감성의 방향성을, 그저 생각하고 있어.
実装された生活の上に注がれた情報を、
짓소오사레타 세이카츠노 우에니 츠가레타 조오호오오
구현된 생활의 위에 쏟아진 정보를,
預けもできず抱えもできない、この毎日を流している。
아즈케모 데키즈 카카에모 데키나이 코노 마이니치오 나가시테이루
넘기지도 끌어안지도 못하고, 이런 매일을 흘려보내고 있어.
冒頭数秒で分かる神経や視界の違いに、
보오토오스우뵤오 데 와카루 신케이야 시카이노 치가이니
서두 몇 초로 알 수 있는 신경이나 시야의 차이에,
形容できない痛覚と共にまた、階梯を下っている。
케이요오 데키나이 츠우카쿠토 토모니 마타 카이테이오 쿠닷테이루
형용할 수 없는 통각과 함께 다시금, 사다리를 내려가고 있어.
差し渡された祈りの言葉に重なる価値を、
사시와타사레타 이노리노 코토바니 카사나루 카치오
건네어 받은 기원의 언어에 얹힌 가치를,
たくさんの切創を埋める何かを、
타쿠상노 셋소오오 우메루 나니카오
수많은 베인 상처를 메울 무언가를,
ずっと、ただ探している。
즛토 타다 사가시테이루
줄곧, 그저 찾고 있어.
ずっと、ただ探している。
즛토 타다 사가시테이루
줄곧, 그저 찾고 있어.
ずっと、ただ探している。
즛토 타다 사가시테이루
줄곧, 그저 찾고 있어.
ぼくの心臓ときみの心臓との間にできた、
보쿠노 신조오 토 키미노 신조오토노 마니 데키타
누군가의 심장과 나의 심장 사이에 생긴
感覚や感性の方向性を、また考えている。
칸카쿠야 칸세이노 호오코오세이오 마타 칸가에테이루
감각이나 감성의 방향성을, 다시금 생각하고 있어.
実装された生活の上に注がれた情報を、
짓소오사레타 세이카츠노 우에나 츠가레타 조오호오오
구현된 생활의 위에 쏟아진 정보를,
言葉で整理して、段々と自分を刻み込んでいる。
코토바데 세이리시테 단단토 지분오 키자미콘데이루
언어로 정리하여, 점점 자신을 새겨넣고 있어.
冒頭数秒で分かる神経や視界の違いに、
보오토오 스우뵤오 데 와카루 신케이야 시카이노 치가이니
서두 몇 초로 알 수 있는 신경이나 시야의 차이에,
「またもう一回」と向かい合って、階梯を昇っている。
마타 모오잇카이 토 무카이앗테 카이테이오 노봇테이루
「다시 한 번 더」라며 마주하고, 사다리를 오르고 있어.
その差し出した祈りの言葉に重なる意味を、
소노 사시다시타 이노리노 코토바니 카사나루 이미오
그 내민 기원의 언어에 얹힌 의미를,
あの幸福を皆で一緒に、
아노 코오후쿠오 민나데 잇쇼니
그 행복을 모두와 함께,
この場所で、思い出している。
코노 바쇼데 오모이다시테이루
이곳에서, 떠올리고 있어.
この場所で、思い出している。
코노 바쇼데 오모이다시테이루
이곳에서, 떠올리고 있어.
この場所で、思い出している。
코노 바쇼데 오모이다시테이루
이곳에서, 떠올리고 있어.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.