문학소년의 우울
정보
文学少年の憂鬱 | |
---|---|
출처 | sm9340347 |
작곡 | 나노우 |
작사 | 나노우 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いっその事 どこか遠くへ |
잇소노 코토 도코카 토오쿠에 |
차라리 어딘가 먼 곳으로 |
一人で 行ってしまおうかな |
히토리데 잇테시마오우카나 |
혼자서 떠나버릴까 |
学校も 友達も バイトも |
갓코오모 토모다치모 바이토모 |
학교도 친구들도 아르바이트도 |
何もかも 全て 投げ出して |
나니모카모 스베테 나게다시테 |
뭐든지 전부 던져버리고 |
京王線 始発駅 人の群れ |
케이오센 시하츠에키 히토노 무레 |
케이오 선 출발역 수많은 인파 |
財布を落とした 女の子が泣いてる |
사이후오 오토시타 온나노코가 나이테루 |
지갑을 떨어뜨린 여자아이가 울고 있어 |
すぐに電車が滑り込んできて |
스구니 덴샤가 스베리 콘데키테 |
이제 곧 전철이 슬며시 들어와 |
席にあぶれた人は舌打ち |
세키니 아부레타 히토와 시타우치 |
자리를 얻지 못한 사람은 혀를 차고 |
急に全てがどうでも良くなる |
규우니 스베테가 도우데모 요쿠나루 |
갑자기 모든 것이 아무래도 좋다고 느껴져 |
僕は冷たい人間の仲間入り |
보쿠와 츠메타이 히토노 나카마이리 |
나는 싸늘한 사람들 사이로 들어가 |
誰か 名前を呼んで 僕の |
다레카 나마에오 욘데 보쿠노 |
누군가 이름을 불러줘 나의 |
突然悲しくなるのは何故 |
도츠젠 카나시쿠나루노와 나제 |
갑자기 슬퍼지는 건 왜일까 |
世界を飛び出して 宇宙の彼方 |
세카이오 토비다시테 우추우노 카나타 |
세계를 뛰쳐나가 우주의 저편으로 |
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ |
구루구루 마와루 소우조우데 아소부노사 |
빙글빙글 맴도는 상상과 노는 거야 |
涙が出る前に |
나미다가 데루마에니 |
눈물이 나오기 전에 |
ボクの好きな小説家 キミも読みなよ |
보쿠노 스키나 쇼세츠카 키미모 요미나요 |
내가 좋아하는 소설가 너도 읽어봐 |
随分前に 自殺した人だけど |
즈이분마에니 지사츠시타 히토다케도 |
오래 전에 자살한 사람이지만 |
「恥の多い生涯だった」って |
「하지노 오오이 쇼우가이닷타」앗테 |
「부끄러운 삶이었다」느니 |
「嘘ばかりついて過ごしてた」って |
「우소바카리 츠이테 스고시테타」앗테 |
「거짓말만 하며 지내왔다」느니 |
暗い奴だなと笑ったけれど |
쿠라이야츠다나토 와랏타케레도 |
어두운 놈이었다며 웃었지만 |
どうしても頭から離れない |
도우시테모 아타마카라 하나레나이 |
어떻게 해도 머릿속을 떠나지 않아 |
誰か 声を聞かせて すぐに |
다레카 코에오 키카세테 스구니 |
누군가 목소리를 들려줘 지금 당장 |
一人きりで電車に揺られて |
히토리키리데 덴샤니 유라레테 |
혼자서 전철에서 흔들리며 |
線路を飛び出して 月の裏側 |
센로오 토비다시테 츠키노 우라가와 |
선로를 뛰쳐나가 달의 뒷면 |
天まで昇れ そしてキミがいた |
텐마데 노보레 소시테 키미가이타 |
하늘까지 올라가 그리고 네가 있었어 |
あの日へ逆戻り |
아노 히에 갸쿠모도리 |
그날로 다시 돌아가 |
「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ |
「하이케이 보쿠와 아나타노 요우니 |
「근계 나는 당신처럼 |
イツカドコカデ |
이츠카 도코카데 |
언젠가 어딘가에서 |
死ンデシマウノデショウカ」 |
신데시마우노데쇼우카」 |
죽게 되는 건가요」 |
恥の多い生涯だったって |
하지노 오오이 쇼우가이닷탓테 |
부끄러운 삶이었다고 해도 |
嘘ばかりついて過ごしてたって |
우소바카리 츠이테 스고시테탓테 |
거짓말만 하며 지내왔다고 해도 |
でも アナタのようにはなれないよ |
데모 아나타노 요우니와 나레나이요 |
그래도 당신처럼 될 수는 없는걸 |
ボクは文学好きな ただの人 |
보쿠와 분가쿠스키나 타다노 히토 |
나는 문학을 좋아하는 평범한 사람 |
誰か 名前を呼んで 僕の |
다레카 나마에오 욘데 보쿠노 |
누군가 이름을 불러줘 나의 |
突然悲しくなるのは何故 |
도츠젠 카나시쿠나루노와 나제 |
갑자기 슬퍼지는 건 왜일까 |
世界を飛び出して 空の上まで |
세카이오 토비다시테 소라노 우에마데 |
세계를 뛰쳐나가 하늘 위까지 |
お願い 何もかもを振り切って |
오네가이 나니모카모오 후리킷테 |
부탁이야 모든 것을 뿌리치고서 |
走り抜けて 行け |
하시리누케테 이케 |
앞질러 나가줘 |