리틀 퍼레이드
정보
| リトルパレード | |
|---|---|
| 출처 | sm26077316 |
| 작곡 | 케이대시 |
| 작사 | 케이대시 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 呼吸をやめたよ |
| 이키오 야메타요 |
| 숨 쉬길 멈췄어 |
| ひどく苦しいから |
| 히도쿠 쿠루시이카라 |
| 너무 괴로우니까 |
| モノクロの世界 カラフルな痛み |
| 모노쿠로노 세카이 카라후루나 이타미 |
| 모노크롬의 세계 컬러풀한 통증 |
| おぼろげに映る その心にはね |
| 오보로게니 우츠루 소노 코코로니와네 |
| 어슴푸레하게 비치는 그 마음에는 말야 |
| 生まれた街 人 口ずさむ歌を |
| 우마레타 마치 히토 쿠치즈사무 우타오 |
| 태어난 거리 사람 흥얼거리던 노래를 |
| なにかに怯えるように笑う |
| 나니카니 오비에루요오니 와라우 |
| 무언가에 떨고 있는 듯이 웃는 |
| 君の影 |
| 키미노 카게 |
| 너의 그림자 |
| 眩しくて 苦しくて |
| 마부시쿠테 쿠루시쿠테 |
| 눈이 부셔서 괴로워서 |
| 今さら なにを想えばいいの |
| 이마사라 나니오 오모에바 이이노 |
| 이제 와서 뭘 생각해야 좋을까 |
| 空っぽな言葉に乗っかって |
| 카랏포나 코토바니 놋캇테 |
| 텅 비어있는 말에 올라타 |
| それで心は転がって どこにいく? |
| 소레데 코코로와 코로갓테 도코니 이쿠? |
| 그렇게 마음은 굴러서 어디로 가는 거야? |
| デジタルな夢現 窓越しのセリフ |
| 데지타루나 유메우츠츠 마도고시노 세리후 |
| 디지털 비몽사몽 너머의 대사 |
| 覚えてリピート |
| 오보에테 리피이토 |
| 기억하고서 리피트 |
| ふらふら時をさ迷ってく |
| 후라후라 토키오 사마욧테쿠 |
| 비틀비틀 시간을 헤매고 있어 |
| 名前も知らない何かにさらわれて |
| 나마에모 시라나이 나니카니 사라와레테 |
| 이름도 모르는 무언가에 휩쓸려서 |
| いっそこのまま いっそこのまま |
| 잇소 코노마마 잇소 코노마마 |
| 차라리 이대로 차라리 이대로 |
| いなくなれたらいいのにね |
| 이나쿠나레타라 이이노니네 |
| 없어져버린다면 좋을 텐데 |
| 声も響かない |
| 코에모 히비카나이 |
| 목소리도 울리지 않아 |
| ひどく懐かしいのに |
| 히도쿠 나츠카시이노니 |
| 너무나 그리운데 |
| 白黒の記憶 モノラルなノイズ |
| 시로쿠로노 키오쿠 모노라루나 노이즈 |
| 흑백의 기억 모노럴한 노이즈 |
| 形無い物に 心惹かれてた |
| 카타치나이 모노니 코코로 히카레테타 |
| 형태 없는 것에 마음이 끌렸어 |
| 愛を覚えた日 夢を失くした日 |
| 아이오 오보에타 히 유메오 나쿠시타 히 |
| 사랑을 배운 날 꿈을 잃게 된 날 |
| 少しだけ癒えた 淡い夜 |
| 스코시다케 이에타 아와이 요루 |
| 조금 아물었던 엷은 밤 |
| 消えていく |
| 키에테이쿠 |
| 사라져가 |
| 君がいた 僕がいた |
| 키미가 이타 보쿠가 이타 |
| 네가 있었어 내가 있었어 |
| 今さら なにを叫べばいいの |
| 이마사라 나니오 사케베바 이이노 |
| 이제 와서 뭘 외쳐야 하는 걸까 |
| 空っぽなソラから飛び込んだ |
| 카랏포나 소라카라 토비콘다 |
| 텅 빈 하늘로부터 날아들어 |
| けれど地上の境界すらわからない |
| 케레도 치죠오노 쿄오카이스라 와카라나이 |
| 하지만 지상의 경계조차도 몰라 |
| アナログな幻想 夢まぼろしの涙 |
| 아나로구나 겐소오 유메 마보로시노 나미다 |
| 아날로그인 환상 꿈과 환상의 눈물 |
| 数えてデリート |
| 카조에테 데리이토 |
| 헤아리며 딜리트 |
| ふらふら時をさ迷ってく |
| 후라후라 토키오 사마욧테쿠 |
| 비틀비틀 시간을 헤매고 있어 |
| 名前も知らない何かにさらわれて |
| 나마에모 시라나이 나니카니 사라와레테 |
| 이름도 모르는 무언가에 휩쓸려서 |
| 呼吸をやめたよ 呼吸をやめたよ |
| 이키오 야메타요 이키오 야메타요 |
| 호흡을 멈췄어 호흡을 멈췄어 |
| なにも聴こえず溶けていく |
| 나니모 키코에즈 토케테이쿠 |
| 아무것도 듣지 않고 녹아내려가 |
| 空っぽな言葉に乗っかって |
| 카랏포나 코토바니 놋캇테 |
| 텅 비어있는 말에 올라타 |
| それで心は転がって どこにいく? |
| 소레데 코코로와 코로갓테 도코니 이쿠? |
| 그렇게 마음은 굴러서 어디로 가는 거야? |
| デジタルな夢現 窓越しのセリフ |
| 데지타루나 유메우츠츠 마도고시노 세리후 |
| 디지털 비몽사몽 너머의 대사 |
| 覚えてリピート |
| 오보에테 리피이토 |
| 기억하고서 리피트 |
| ふらふら時をさ迷ってく |
| 후라후라 토키오 사마욧테쿠 |
| 비틀비틀 시간을 헤매고 있어 |
| 名前も知らない何かにさらわれて |
| 나마에모 시라나이 나니카니 사라와레테 |
| 이름도 모르는 무언가에 휩쓸려서 |
| いっそこのまま いっそこのまま |
| 잇소 코노마마 잇소 코노마마 |
| 차라리 이대로 차라리 이대로 |
| いなくなれたらいいのにね |
| 이나쿠나레타라 이이노니네 |
| 없어져버린다면 좋을 텐데 |
댓글
새 댓글 추가




