로파이・타임즈
정보
| ローファイ・タイムズ | |
|---|---|
| 출처 | sm31421658 |
| 작곡 | 시이쿤 |
| 작사 | 시이쿤 |
| 노래 | flower |
가사
| スカーッとしてマネー |
| 스카앗토 시테 마네에 |
| 상쾌하게 머니 |
| 反騰 目指してマーケット |
| 한토오 메자시테 마아켓토 |
| 반등을 노려 마켓 |
| アンアン 鳴いてパレード |
| 안안 나이테 파레에도 |
| 앙앙 울며 퍼레이드 |
| がっつり リーマン ハンギング |
| 갓츠리 리이만 한긴구 |
| 마음껏 샐러리맨 행잉 |
| 満員電車はダミー |
| 만인덴샤와 다미이 |
| 만원전차는 더미 |
| アウトサイダー神 |
| 아우토사이다아 카미 |
| 아웃사이더 신 |
| みんな興味津々 |
| 민나 쿄오미신신 |
| 모두 흥미진진 |
| おんなじ フェイス マーダーズデイ |
| 온나지 훼이스 마아다아즈데이 |
| 똑같은 페이스 머더즈데이 |
| うんともすんともねえ |
| 운토모 슨토모 네에 |
| 일언반구도 없어 |
| 上司と飲むぜ |
| 조오시토 노무제 |
| 상사와 마시자 |
| 無礼講なんてねえ |
| 부레이코오 난테네에 |
| 자유로운 술자리 같은 건 없어 |
| まるで奴隷プレイ |
| 마루데 도레이 푸레이 |
| 마치 노예 플레이 |
| クールジャパンね |
| 쿠우루 자판네 |
| 쿨 재팬이네 |
| 結婚してプライベート |
| 켓콘시테 푸라이베에토 |
| 결혼하고서 프라이빗 |
| 全部シャッターチャンス |
| 젠부 샷타아 찬스 |
| 전부 셔터 찬스 |
| 地獄の果てまで追ってって |
| 지고쿠노 하테마데 옷텟테 |
| 지옥 끝까지 쫓아가며 |
| 丸出し本名と顔面 |
| 마루다시 혼묘오토 간멘 |
| 모두 드러낸 본명과 안면 |
| 丸出し学校と職業 |
| 마루다시 갓코오토 쇼쿠교오 |
| 모두 드러낸 학교와 직업 |
| 丸出し人間関係と |
| 마루다시 닌겐칸케이토 |
| 모두 드러낸 인간관계와 |
| 趣味と性癖と |
| 슈미토 세이헤키토 |
| 취미와 성향과 |
| 美味いのかい |
| 우마이노카이 |
| 맛있어? |
| そりゃ美味いのかい |
| 소랴 우마이노카이 |
| 그거 맛있는 거야? |
| あんな腐乱したフィロソフィー |
| 안나 후란시타 휘로소휘이 |
| 그런 썩어문드러진 필로소피 |
| 訳ない理不尽でもシンギン |
| 와케나이 리후진데모 신긴 |
| 의미 없는 불합리에도 싱잉 |
| 割れない唇でシンギン |
| 와레나이 쿠치비루데 신긴 |
| 갈라지지 않는 입술로 싱잉 |
| 他人のプライベートは |
| 타닌노 푸라이베에토와 |
| 타인의 프라이빗은 |
| なんて美味いんでしょ |
| 난테 우마인데쇼 |
| 어쩜 이리 맛있을까 |
| 飽きたら終わり その日がどうか |
| 아키타라 오와리 소노 히가 도오카 |
| 질리면 끝 그 날이 부디 |
| どうか遅めに来ますように |
| 도오카 오소메니 키마스요오니 |
| 부디 늦게 오기를 |
| 出る杭ボッコボコにシンギン |
| 데루 쿠이 봇코보코니 신긴 |
| 나와있는 말뚝 움푹움푹 싱잉 |
| 残さず粗探しシンギン |
| 노코사즈 아라사가시 신긴 |
| 남기지 않고 흠 찾기 싱잉 |
| 他人のアンハッピーは |
| 타닌노 안핫피이와 |
| 타인의 언해피는 |
| なんて美味いんでしょ |
| 난테 우마인데쇼 |
| 어쩜 이리 맛있을까 |
| 浮かばれない理想は蜃気楼 サラバ |
| 우카바레나이 리소오와 신키로오 사라바 |
| 떠오르지 않는 이상은 신기루 그럼 안녕 |
| ヤングマン離れ |
| 얀구 만 하나레 |
| 영 맨을 벗어나 |
| なんで誰も見ねえ |
| 난데 다레모 미네에 |
| 왜 아무도 보지 않아 |
| 社会を知らねえ |
| 샤카이오 시라네에 |
| 사회를 몰라 |
| 面接落とせ |
| 멘세츠 오토세 |
| 면접 떨어뜨려 |
| もっと数字取れる |
| 못토 스우지 토레루 |
| 좀 더 수를 늘려가는 |
| 不倫、クスリ、殺人 |
| 후린, 쿠스리, 사츠진 |
| 불륜, 약, 살인 |
| 近所のおばちゃん |
| 킨조노 오바찬 |
| 근처의 아주머니 |
| あの人はどんな人? |
| 아노 히토와 돈나 히토? |
| 그 사람은 어떤 사람? |
| 切り取るスピーチをチョキチョキ |
| 키리토루 스피이치오 초키초키 |
| 잘라낸 스피치를 싹둑싹둑 |
| 火のないところにモクモク |
| 히노 나이 토코로니 모쿠모쿠 |
| 불이 없는 곳에 뭉게뭉게 |
| 「あの発言には是非とも気を付けて欲しいね」 |
| 「아노 하츠겐니와 제히토모 키오츠케테 호시이네」 |
| 「그 발언은 반드시 조심해줬으면 해」 |
| ヒドイよね? |
| 히도이요네? |
| 너무하지? |
| こりゃヒドイよね? |
| 코랴 히도이요네? |
| 이거 너무하지? |
| ホラ見て見て? |
| 호라 미테 미테? |
| 저기 봐봐 봐봐? |
| なぜ見ない? |
| 나제 미나이? |
| 왜 보지 않아? |
| ああ いいの 潤うのなら |
| 아아 이이노 우루오우노나라 |
| 아아 됐어 느긋해진다면 |
| いくつの P.I.S ゴーイン 痛々しい |
| 이쿠츠노 피이.아이.에스 고오인 이타이타시이 |
| 몇 개의 P.I.S 고잉 애처로워 |
| アイギブミー あゝ 良い子 |
| 아이 기부 미이 아아 이이코 |
| 아이 기브 미 아아 착한 아이 |
| スイングオン シングオン 愛 四苦 音 |
| 스인구 온 신구 온 아이 시쿠 온 |
| 스윙 온 싱 온 사랑 사고 소리 |
| 舞を少し明け |
| 마이오 스코시 아케 |
| 춤을 조금 새벽까지 |
| タップ タップ タップ タップ タップ |
| 탓푸 탓푸 탓푸 탓푸 탓푸 |
| 탭 탭 탭 탭 탭 |
| 哀をスイスイ巻き返したり |
| 아이오 스이스이 마키카에시타리 |
| 애를 휙휙 되감거나 |
| 楽をドクドク垂れ流したり |
| 라쿠오 도쿠도쿠 타레나가시타리 |
| 락을 콸콸 방류하거나 |
| 怒をニコニコひた隠したり |
| 이카리오 니코니코 히타카쿠시타리 |
| 로를 빙글 웃으며 슬쩍 감추거나 |
| 喜は? |
| 요로코비와? |
| 희는? |
| 啞 亜 阿 明 存 在 吾 飽 |
| 아 아 아 아 아 아 아 아 |
| 아 아 아 아 아 아 아 |
| 訳ない理不尽ならシンギン |
| 와케나이 리후진나라 신긴 |
| 의미 없는 불합리라면 싱잉 |
| 私たちローファイ・タイムズ |
| 와타시타치 로오화이・타이무즈 |
| 우리들 로파이・타임즈 |
| 国民 皆様のため |
| 코쿠민 미나사마노 타메 |
| 국민 여러분들을 위해 |
| リアルを伝えましょう |
| 리아루오 츠타에마쇼오 |
| 리얼을 전해드리죠 |
| それが本当の"リアル"かどうかは |
| 소레가 혼토오노 “리아루”카 도오카와 |
| 그것이 진짜 “리얼”인지 어떤지는 |
| 実はどうでもいいことだけど |
| 지츠와 도오데모 이이코토다케도 |
| 사실은 어떻게 되든 상관없는 일이지만 |
| 出る杭ボッコボコにシンギン |
| 데루 쿠이 봇코보코니 신긴 |
| 나와있는 말뚝 움푹움푹 싱잉 |
| 残さず粗探しシンギン |
| 노코사즈 아라사가시 신긴 |
| 남기지 않고 흠 찾기 싱잉 |
| みんな好きなはずなのに |
| 민나 스키나 하즈나노니 |
| 모두 좋아할 터인데 |
| どうしてとやかく言うの? |
| 도오시테 토야카쿠 이우노? |
| 어째서 이러쿵저러쿵 말하는 거야? |
| 文句あるなら見なけりゃいいじゃん サラバ |
| 몬쿠 아루나라 미나케랴 이이잔 사라바 |
| 할 말이 있다면 안보면 되잖아 그럼 안녕 |
| 「サラバ」 |
| 「사라바」 |
| 「그럼 안녕」 |
댓글
새 댓글 추가




