로직 에이전트
정보
| ロジックエージェント | |
|---|---|
| 출처 | sm26339242 |
| 작곡 | niki |
| 작사 | niki |
| 노래 | Lily |
가사
| 枯れては戸惑いを募らせて |
| 카레테와 토마도이오 츠노라세테 |
| 시든 뒤 망설임은 점점 심해져만 가고 |
| 遠く揺らぐ日々を眺めてた |
| 토오쿠 유라구 히비오 나가메테타 |
| 멀리 요동치는 나날을 바라보았어 |
| 掌の影からぶら下げて |
| 테노히라노 카게카라 부라사게테 |
| 손바닥의 그림자로부터 드리워져 |
| 微かに残るその続きを教えてよ |
| 카스카니 노코루 소노 츠즈키오 오시에테요 |
| 희미하게 남은 그 다음을 가르쳐줄래 |
| 見慣れ始めた光景の裏 正体を見つめて笑う |
| 미나레하지메타 코오케에노 우라 쇼오타이오 미츠메테 와라우 |
| 눈에 익기 시작한 광경의 뒤편 정체를 발견하고선 웃는 |
| 仮想ルールの領域 時の中で 掠れた記憶 |
| 카소오루우루노 료오이키 토키노 나카데 카스레타키오쿠 |
| 가상 룰의 영역 시간 속에서 헤져가는 기억 |
| 「さよなら貴方の大好きな人」 |
| 「사요나라 아나타노 다이스키나 히토」 |
| 「잘 있어 당신이 정말 사랑했던 사람」 |
| 思い出は声 声 声 |
| 오모이데와 코에 코에 코에 |
| 추억은 목소리 목소리 목소리 |
| 雨に打たれて 今キミの心を繋ぐ糸 |
| 아메니 우타레테 이마키미노 코코로오 츠나구이토 |
| 비를 맞고서 지금 너의 마음을 잇는 실은 |
| 共鳴を逃れてる パラレル仕様 |
| 쿄오메에오 노가레테루 파라레루시요오 |
| 공명을 피해가는 패러랠의 구조 |
| だから答えて 答えてよ ねぇ |
| 다카라 코타에테 코타에테요 네에 |
| 그러니 대답해줘 대답해줄래 부디 |
| 臆病な僕に |
| 오쿠뵤오나 보쿠니 |
| 소심한 나의 |
| 全てを書き換えていく |
| 스베테오 카키카에테이쿠 |
| 모든 것을 고쳐 써내려가고 있어 |
| また沈んだ この光景に小さく響く |
| 마타 시즌다 코노 코오케에니 치이사쿠 히비쿠 |
| 다시 가라앉은 이 광경에 조그맣게 울리는 |
| 砕け脳裏のパノラマ 目の奥で微かに光る |
| 쿠다케 노오리노 파노라마 메노 오쿠데 카스카니 히카루 |
| 부서지는 뇌리의 파노라마 눈 안쪽에서 희미하게 빛나는 |
| 「さよなら貴方の大切な人」 |
| 「사요나라 아나타노 타이세츠나 히토」 |
| 「잘 있어 당신의 제일 소중한 사람」 |
| 重ねては声 声 声 |
| 카사네테와 코에 코에 코에 |
| 겹쳐져가는 목소리 목소리 목소리 |
| 雨に途切れて 今キミの心を繋ぐ音 |
| 아메니 토기레테 이마키미노 코코로오 츠나구오토 |
| 비에 끊겨서 지금 너의 마음을 잇는 소리는 |
| 証明を逃れてる パラレル仕様 |
| 쇼오메에오 노가레테루 파라레루시요오 |
| 증명을 피해가는 패러랠의 구조 |
| だから見つけて見つけてよ ねぇ |
| 다카라 미츠케테 미츠케테요 네에 |
| 그러니 찾아줘 찾아줄래 부디 |
| 記憶の向こうに |
| 키오쿠노 무코오니 |
| 기억의 저편에 |
| その目に僕を映してよ |
| 소노 메니 보쿠오 우츠시테요 |
| 그 눈에 나를 비춰줘 |
| 望んで零れた悲しい詩を |
| 노존데 코보레타 카나시이 우타오 |
| 바라고 넘쳐 흘렀던 서글픈 노래를 |
| 怯えては声 |
| 오비에테와 코에 |
| 겁먹은 목소리 |
| だから答えて 答えてよ |
| 다카라 코타에테 코타에테요 |
| 그러니 대답해줘 대답해줄래 |
| 重ねたキミの手を |
| 카사네타 키미노 테오 |
| 겹쳐지는 너의 손을 |
| 共鳴を逃れてる パラレル仕様 |
| 쿄오메에오 노가레테루 파라레루시요오 |
| 공명을 피해가는 패러랠의 구조 |
| 雨に打たれて 今僕の心を繋ぐから |
| 아메니 우타레테 이마 보쿠노 코코로오 츠나구카라 |
| 비를 맞고서 지금 나의 마음을 잇는 거니까 |
| すべてを書き換えていて |
| 스베테오 카키카에테이테 |
| 모든 것을 고쳐 써내려줘 |
댓글
새 댓글 추가




