고독의 아르메리아
정보
| 孤独のアルメリア | |
|---|---|
| 출처 | KZ3pEM9-KmQ |
| 작곡 | 우타타P |
| 작사 | 우타타P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 響きあう不安と祈り |
| 히비키아우 후안토 이노리 |
| 울려 퍼지는 불안과 기도 |
| 応える声は届かない |
| 코타에루 코에와 토도카나이 |
| 대답하는 목소리는 닿지 않아 |
| 目の前の事 すべて決められてる |
| 메노 마에노 코토 스베테 키메라레테루 |
| 눈앞의 모든 것은 정해져있어 |
| 正解はいつでも 貴方の意思の中 |
| 세이카이와 이츠데모 아나타노 이시노 나카 |
| 정답은 언제나, 당신의 의지 속에 |
| 彷徨い続け 頬を伝う涙 |
| 사마요이츠즈케 호오오 츠타우 나미다 |
| 계속해서 방황하다, 뺨을 타고 흐르는 눈물 |
| 優しさの欠片も すべて失いかけた |
| 야사시사노 카케라모 스베테 우시나이카케타 |
| 상냥함의 조각도 전부 잃어버릴 뻔했어 |
| 響きあう希望と光 |
| 히비키아우 키보오토 히카리 |
| 울려 퍼지는 희망과 빛 |
| 抗う声は掻き消される |
| 아라가우 코에와 카키케사레루 |
| 저항하는 목소리는 모두 사라져 |
| 突然目の前が白く輝いて |
| 토츠젠 메노 마에가 시로쿠 카가야이테 |
| 갑자기 눈앞이 하얗게 빛나고 |
| 早まる鼓動 強く鳴り響く |
| 하야마루 코도오 츠요쿠 나리히비쿠 |
| 빨라지는 고동은, 힘차게 울려 퍼져 |
| 無我夢中で足掻いて 両手を差し出して |
| 무가무추우데 아가이테 료오테오 사시다시테 |
| 정신없이 발버둥치며, 두 손을 내밀고 |
| 我武者羅に叫ぶ 孤独のアルメリア |
| 가무샤라니 사케부 코도쿠노 아루메리아 |
| 무모하게 외치는 고독한 아르메리아 |
| 広がる蒼の世界 無くした欠片を掴む |
| 히로가루 아오노 세카이 나쿠시타 카케라오 츠카무 |
| 펼쳐지는 푸른 세계, 잃어버린 조각을 붙잡아 |
| そこに貴方の影 ずっと追いかけて |
| 소코니 아나타노 카게 즛토 오이카케테 |
| 그곳에서 당신의 그림자를 계속해서 쫓아다니며 |
| 許されない祈りが 闇を突き抜けて行く |
| 유루사레나이 이노리가 야미오 츠키누케테이쿠 |
| 용서 받지 못할 기도가, 어둠을 꿰뚫고 지나 |
| 求める声が貴方に届く |
| 모토메루 코에가 아나타니 토도쿠 |
| 소망의 목소리가 당신에게 전해져 |
| 突然目の前が紅く輝いて |
| 토츠젠 메노 마에가 아카쿠 카가야이테 |
| 갑자기 눈앞이 붉게 빛나고 |
| 溢れだす涙 堪えきれずに |
| 아후레다스 나미다 코라에키레즈니 |
| 흘러넘치는 눈물을 참지 못한 채로 |
| 無我夢中で応えて すべてを差し出して |
| 무가무추우데 코타에테 스베테오 사시다시테 |
| 정신없이 대답하며, 모든 것을 내놓고서 |
| 我武者羅に叫ぶ 孤独のアルメリア |
| 가무샤라니 사케부 코도쿠노 아루메리아 |
| 무모하게 외치는 고독한 아르메리아 |
| 響きあう憂いと願い |
| 히비키아우 우레이토 네가이 |
| 울려 퍼지는 근심과 소망 |
| 届いた声は僕の中に |
| 토도이타 코에와 보쿠노 나카니 |
| 들려온 목소리는, 내 안에 |
댓글
새 댓글 추가




