론리 유니버스
정보
| ロンリーユニバース | |
|---|---|
| 출처 | sm34923750 |
| 작곡 | Aqu3ra |
| 작사 | Aqu3ra |
| 노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
| もう泣かないで |
| 모오 나카나이데 |
| 더는 울지 말아줘 |
| きっとまた会えるからそっと君が笑った |
| 킷토 마타 아에루카라 솟토 키미가 와랏타 |
| 분명 다시 만날 수 있을 테니까 네가 살며시 웃었어 |
| 目が覚めてしまって |
| 메가 사메테시맛테 |
| 잠에서 깨어나버렸어 |
| いつも通り支度してすぐに出かけよう |
| 이츠모 토오리 시타쿠시테 스구니 데카케요오 |
| 여느 때처럼 준비하고서 바로 떠나자 |
| ピカ ピカ ピカ |
| 피카 피카 피카 |
| 번쩍 번쩍 번쩍 |
| 星空の下 チカ チカ 届くかな |
| 호시조라노 시타 치카 치카 토도쿠카나 |
| 밤하늘 아래 반짝반짝 전해지려나 |
| 今もずっと待っているよ君の電子信号を |
| 이마모 즛토 맛테이루요 키미노 덴시신고오오 |
| 지금도 계속 기다리고 있어 너의 전자신호를 |
| フカ フカ の雲で浮いて沈んで |
| 후카 후카 노 쿠모데 우이테 시즌데 |
| 폭신 폭신한 구름에 뜨고 가라앉아 |
| プカ プカ プカ漂って |
| 푸카 푸카 푸카 타다욧테 |
| 푹신 푹신 푹신 떠돌아 |
| どこまでも行けるような気がしたよ |
| 도코마데모 이케루 요오나 키가 시타요 |
| 어디까지든 갈 수 있을 것만 같았어 |
| all day 大抵ひとりで |
| 올 데이 타이테이 히토리데 |
| all day 대부분 혼자서 |
| 叶いそうにないストーリーメイク |
| 카나이소오니 나이 스토오리이 메이쿠 |
| 이뤄질 것 같지 않은 스토리 메이크 |
| give me give me give me more 聴かせて |
| 기브 미 기브 미 기브 미 모어 키카세테 |
| give me give me give me more 들려줘 |
| ほらイニミニマニモ選んだライン |
| 호라 이니미니마니모 에란다 라인 |
| 자 이니미니마니모 선택한 라인 |
| 肩の力は抜いて |
| 카타노 치카라와 누이테 |
| 어깨의 힘은 빼고서 |
| イージー・ブリジー・ホリデイ |
| 이이지이・부리지이・호리데이 |
| 이지・브리지・홀리데이 |
| 君の歌口ずさむよ |
| 키미노 우타 쿠치즈사무요 |
| 너의 노래를 흥얼거릴게 |
| まだまだ先は長いから |
| 마다마다 사키와 나가이카라 |
| 아직 갈 길은 멀었으니까 |
| あの日 見た空 景色 |
| 아노 히 미타 소라 케시키 |
| 그 날 봤던 하늘의 경치 |
| 今もまだキラキラ輝いてるよ |
| 이마모 마다 키라키라 카가야이테루요 |
| 지금도 아직 반짝반짝 빛나고 있어 |
| 夢のアイランド魔法をかけてスローリー |
| 유메노 아이란도 마호오오 카케테 스로오리이 |
| 꿈의 아일랜드 마법을 걸어줘 슬로우리 |
| ありがとう と さよなら |
| 아리가토오 토 사요나라 |
| 고마워 와 안녕을 |
| 繰り返していくまたページをめくる |
| 쿠리카에시테이쿠 마타 페에지오 메쿠루 |
| 되풀이하며 다시 페이지를 넘겨 |
| そんな未来も悪くはないよね |
| 손나 미라이모 와루쿠와 나이요네 |
| 그런 미래도 나쁘진 않네 |
| 始発で じゃーね |
| 시하츠데 쟈아네 |
| 첫차로 안녕히 |
| 夢の中で夢を見て |
| 유메노 나카데 유메오 미테 |
| 꿈속에서 꿈을 꾸고 |
| 夢中になって 宙を舞って |
| 무츄우니 낫테 츄우오 맛테 |
| 열중해서 허공을 맴돌아 |
| 追いかけていたんだ |
| 오이카케테이탄다 |
| 뒤쫓고 있었어 |
| だんだん距離は遠くなる |
| 단단 쿄리와 토오쿠 나루 |
| 점점 거리는 멀어져만 가 |
| でも案外今は気にしない |
| 데모 안가이 이마와 키니 시나이 |
| 하지만 의외로 지금은 신경 쓰이지 않아 |
| この宇宙で 広い星で |
| 코노 우츄우데 히로이 호시데 |
| 이 우주에서 넓은 별에서 |
| 君と出会えたから |
| 키미토 데아에타카라 |
| 너와 만났으니까 |
| 素直になんて |
| 스나오니난테 |
| 솔직하게 |
| なれやしないって |
| 나레야 시나잇테 |
| 될 수는 없다는 |
| 束の間のひとりよがり |
| 츠카노마노 히토리요가리 |
| 한 순간의 독선 |
| またおやすみしよう |
| 마타 오야스미시요오 |
| 다시 잠들기로 하자 |
| 泡みたいに消えてしまったら |
| 아와미타이니 키에테시맛타라 |
| 물거품처럼 사라져버렸다면 |
| きっと悲しくて泣きやめないのかな |
| 킷토 카나시쿠테 나키야메나이노카나 |
| 분명 슬퍼서 울음을 멈출 수 없을까 |
| あっという間に過ぎてく日々 |
| 앗토 이우 마니 스기테쿠 히비 |
| 눈 깜짝할 사이 흘러가는 날들 |
| ハッとするシーン 集めてくピース |
| 핫토스루 시인 아츠메테쿠 피이스 |
| 깜짝 놀랄 씬을 모아가는 피스 |
| 瞳の奥住み着く魔物が |
| 히토미노 오쿠 스미츠쿠 마모노가 |
| 눈동자 속에 스며드는 마물이 |
| 夜をエサに動き始めるから |
| 요루오 에사니 우고키하지메루카라 |
| 밤을 먹이로 움직이기 시작할 테니까 |
| ハイドアンドシーク 臆病なままで |
| 하이도 안도 시이쿠 오쿠뵤오나 마마데 |
| 하이드 앤 시크 겁쟁이인 채로 |
| 曖昧に傷ついたままで |
| 아이마이니 키즈츠이타 마마데 |
| 애매하게 상처 입은 채로 |
| 暗がりのヒーロー 飛んだ天の空 |
| 쿠라가리노 히이로오 톤다 아마노 소라 |
| 어둠 속의 히어로가 날아간 하늘 |
| 反重力の中泳ぐよ |
| 한쥬우료쿠노 나카 오요구요 |
| 반중력 속을 헤엄칠게 |
| 夢の中で夢を見て |
| 유메노 나카데 유메오 미테 |
| 꿈속에서 꿈을 꾸고 |
| 夢中になって 宙を舞って |
| 무츄우니 낫테 츄우오 맛테 |
| 열중해서 허공을 맴돌아 |
| 追いかけていたんだ |
| 오이카케테이탄다 |
| 뒤쫓고 있었어 |
| だんだん距離は遠くなる |
| 단단 쿄리와 토오쿠 나루 |
| 점점 거리는 멀어져만 가 |
| でも案外今は気にしない |
| 데모 안가이 이마와 키니 시나이 |
| 하지만 의외로 지금은 신경 쓰이지 않아 |
| この宇宙で 広い星で |
| 코노 우츄우데 히로이 호시데 |
| 이 우주에서 넓은 별에서 |
| 君と出会えたから |
| 키미토 데아에타카라 |
| 너와 만났으니까 |
댓글
새 댓글 추가




