옛날 옛적 오늘의 나

정보

むかしむかしのきょうのぼく
출처 sm12850213
작곡 DECO*27
작사 DECO*27
노래 하츠네 미쿠

가사

ちょっとだけお付き合い願います
춋토다케 오츠키아이 네가이마스
잠시만 제 이야기 좀 들어주세요
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
춋토다케(?) 우시로무키나 코노 우타
조금은(?) 소극적인 이 노래
鏡に映る昨日の僕は 今日の僕にとてもよく似ていて
카가미니 우츠루 키노오노 보쿠와 쿄오노 보쿠니 토테모 요쿠 니테이테
거울에 비친 어제의 나는 오늘의 나와 너무나 닮아있어서
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
카나시캇타 쿠야시캇타 츠라캇타요
슬펐어 분했어 괴로웠어
でも誰も聞いてくれないから
데모 다레모 키이테쿠레나이카라
하지만 아무도 들어주지 않으니까
このヒザ小僧が僕のお友達
코노 히자코조오가 보쿠노 오토모다치
이 무릎이 내 유일한 친구야
ポロポロと落ちる涙が どっかの誰かさんに届いた
포로포로토 오치루 나미다가 돗카노 다레카산니 토도이타
방울방울 떨어진 눈물이 어딘가의 누군가에게 전해졌어
"ねえ知ってるかい?心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ"
“네에 싯테루카이? 코코롯테 키미이가이노 히토니시카 미에나인다요”
“있지 알고 있어? 마음이란 건 너 이외의 사람들에게만 보이는 거야”
今、僕は向かう明日へと
이마, 보쿠와 무카우 아시타에토
지금, 나는 내일을 향해
両手を振って「また明日ね」と
료오테오 훗테 「마타 아시타네」 토
양손을 흔들며 「내일 또 봐」라고
その背中めがけ「頑張れ」と
소노 세나카 메가케 「간바레」토
그 뒷모습을 향해 「힘내」라고
聞いたことある声が聞こえたよ
키이타 코토 아루 코에가 키코에타요
들어본 적 있는 목소리가 들려왔어
同時に駆け出すアスファルト
도오지니 카케다스 아스화루토
동시에 달려 나가 아스팔트에
染み込む温かい涙
시미코무 아타타카이 나미다
스며드는 따뜻한 눈물
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
다카라 바이바이 “무카시무카시노 쿄오노 보쿠”
그러니까 바이바이 “옛날 옛적 오늘의 나”
引き続きお付き合い願います
히키츠즈키 오츠키아이 네가이마스
계속 이야기를 들어주세요
ちょっとだけ前向いたこの僕の
춋토다케 마에무이타 코노 보쿠노
조금이지만 전진한 나의
心はピカピカ光って見えてるかな
코코로와 피카피카 히캇테 미에테루카나
마음은 반짝반짝 빛나 보이고 있을까
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
카나시캇타? 쿠야시캇타? 츠라캇타네
슬펐어? 분했어? 괴로웠겠네
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
데모 다레모 키이테쿠레나이토카 이와나이데네
그래도 아무도 들어주지 않는다고 말하진 말아줘
僕のお友達
보쿠노 오토모다치
내 친구야
ポロポロと落ちる涙が 今日の僕の耳に届いたよ
포로포로토 오치루 나미다가 쿄오노 보쿠노 미미니 토도이타요
방울방울 떨어진 눈물이 오늘의 내 귓가에 전해졌어
"ほら、大丈夫!キミの心はちゃんと僕が見てるから“
“호라, 다이죠오부! 키미노 코코로와 챤토 보쿠가 미테루카라”
“자, 괜찮아! 네 마음은 내가 제대로 보고 있으니까”
今、キミは向かう明日へと
이마, 키미와 무카우 아시타에토
지금, 너는 내일을 향해
両手を振って「また明日ね」と
료오테오 훗테 「마타 아시타네」 토
양손을 흔들며 「내일 또 봐」라고
その背中めがけ「頑張れ」と
소노 세나카 메가케 「간바레」토
그 뒷모습을 향해 「힘내」라고
聞いたことある声で叫んだよ
키이타 코토 아루 코에데 사켄다요
들어본 적 있는 목소리로 외쳤어
同時に駆け出すピカピカと
도오지니 카케다스 피카피카토
동시에 달려 나가 반짝거리는
光る心を乗せて
히카루 코코로오 노세테
빛나는 마음을 실어
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
다카라 바이바이 “무카시무카시노 쿄오노 보쿠”
그러니까 바이바이 “옛날 옛적 오늘의 나”
あとちょっとお付き合い願います
아토 춋토 오츠키아이네가이마스
조금만 더 제 이야기를 들어주세요
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
춋토다케 나키소오나 코노 보쿠오
조금 울 것 같았던 나를
支えてくれたみんなのことを
사사에테쿠레타 민나노 코토오
지지해줬던 모든 사람들을
今度は僕が応援するんだ
콘도와 보쿠가 오오엔스룬다
이번엔 내가 응원할 거야
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
카나시캇타 쿠야시캇타 츠라캇타요
슬펐어 분했어 괴로웠어
でもちゃんと君が見てくれたよ 聞いてくれたよ
데모 챤토 키미가 미테쿠레타요 키이테쿠레타요
그래도 네가 제대로 지켜봐줬어 들어줬어
今度は僕の番
콘도와 보쿠노 반
이번엔 내 차례야
ポロポロと落ちる涙が作った海で 泳げずに藻掻いてる君に
포로포로토 오치루 나미다가 츠쿳타 우미데 오요게즈니 모가이테루 키미니
방울방울 떨어진 눈물이 만들어낸 바다에서 헤엄치지 못하고 허우적대는 너에게
唱えるよ 魔法の呪文 「大丈夫」という心の浮き輪
토나에루요 마호오노 쥬몬 「다이죠오부」토 유우 코코로노 우키와
외치는 마법의 주문 「괜찮아」라는 이름의 마음의 구명튜브
今、君と向かう明日へと
이마, 키미토 무카우 아시타에토
지금, 너와 내일을 향해
その手を繋いで明日へと
소노 테오 츠나이데 아시타에토
이 손을 잡고서 내일을 향해
この背中で抱き締めてきた
코노 세나카데 다키시메테키타
이 등으로 함께 끌어안았던
たくさんの声を聞きながら
타쿠산노 코에오 키키나가라
수많은 목소리들을 들으며
同時に泣き出す 君と僕
도오지니 나키다스 키미토 보쿠
동시에 울기 시작한 너와 나
見せ合う温かい笑顔
미세아우 아타타카이 에가오
서로를 향해 보여준 따뜻한 미소
だからバイバイ "むかしむかしのきょうのぼく"
다카라 바이바이 “무카시무카시노 쿄오노 보쿠”
그러니까 바이바이 “옛날 옛적 오늘의 나”

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.