루프 스피너
정보
ループスピナ | |
---|---|
출처 | sm28759701 |
작곡 | 이나바 쿠모리 |
작사 | 이나바 쿠모리 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
くるくるくる回る世界を漂っている、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 세카이오 타다욧테이루, |
빙글빙글빙글 돌며 세계를 떠돌아, |
漂っているのよ |
타다욧테이루노요 |
떠돌고 있어 |
そろそろ気付いてそこのボーイ |
소로소로 키즈이테 소코노 보오이 |
슬슬 눈치채줘 그쪽의 보이 |
チクチクチク伝う視線をあしらっている、 |
치쿠치쿠치쿠 츠타우 시센오 아시랏테이루, |
따끔따끔따끔 전해지는 시선을 받고 있어, |
あしらっているから |
아시랏테이루카라 |
받고 있으니까 |
秘密にしなきゃいけないもんね |
히미츠니 시나캬 이케나이몬네 |
비밀로 하지 않으면 안되겠네 |
テンパってイイことないし |
텐팟테 이이코토 나이시 |
허둥대도 좋은 일은 없을 테니 |
どっちつかずで生きよう |
돗치츠카즈데 이키요오 |
애매모호하게 살아가자 |
考えたって選られないよ |
칸가에탓테 에라레나이요 |
생각해봤자 고를 수 없어 |
好きって言葉 |
스킷테 코토바 |
좋아한다는 말 |
くるくるくる回るその言葉、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 소노 코토바, |
빙글빙글빙글 맴도는 그 말, |
唇介して思い果たそう |
쿠치비루 카이시테 오모이 하타소오 |
입술을 통해서 마음을 모두 전하자 |
繰り繰り繰り返す音、リズム、メロディは |
쿠리쿠리 쿠리카에스 오토, 리즈무, 메로디와 |
반복 반복 반복되는 소리, 리듬, 멜로디는 |
色褪せないから |
이로아세나이카라 |
빛바래지 않으니까 |
くるくるくる回るその言葉、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 소노 코토바, |
빙글빙글빙글 맴도는 그 말, |
終いには置いてきぼりをくらうの |
시마이니와 오이테키보리오 쿠라우노 |
마지막엔 결국 따돌림을 당해 |
繰り繰り繰り返す冗談を |
쿠리쿠리 쿠리카에스 죠오단오 |
반복 반복 반복되는 농담을 |
信じることが出来なくなるまでね |
신지루코토가 데키나쿠 나루마데네 |
믿을 수 없게 될 때까지 말이야 |
ドキドキときめいている心がふらついている、 |
도키도키 토키메이테이루 코코로가 후라츠이테이루, |
두근두근 설레는 마음이 휘청이고 있어, |
ふらついているのよ |
후라츠이테 이루노요 |
휘청이고 있어 |
そろそろ気付いてそこのガール |
소로소로 키즈이테 소코노 가아루 |
슬슬 눈치채줘 그쪽의 걸 |
ギリギリ切り替えられる頭を持たされている、 |
기리기리 키리카에라레루 아타마오 모타사레테이루, |
아슬아슬하게 새로 변하는 머리를 들고 있게 됐어, |
持たされているから |
모타사레테이루카라 |
맡아버리게 됐으니까 |
なみだのなの字も無いけどね |
나미다노 나노 지모 나이케도네 |
눈물의 눈이란 글자도 없지만 |
インデックス見当たらないよ |
인뎃쿠스 미아타라나이요 |
인덱스가 발견되지 않아 |
どうやってループを止めるの? |
도오얏테 루우푸오 토메루노? |
어떻게 루프를 끊을 거야? |
後れる少女思想、こどものまま歳を数えていく |
오쿠레루 쇼오조 시소오, 코도모노마마 토시오 카조에테이쿠 |
기죽은 소녀 사상, 어린이인 채로 나이를 헤아리고 있어 |
心配性、もはや症に成り |
신파이쇼오, 모하야 쇼오니나리 |
잔걱정, 이제는 병이 됐어 |
もういいや、の救いも無くて |
모오 이이야, 노 스쿠이모 나쿠테 |
이제 됐어, 라는 구원도 없어서 |
一生、付き纏う、そうだろう? |
잇쇼오, 츠키마토우, 소오다로오? |
평생, 따라다녀, 그렇잖아? |
好きって言葉 |
스킷테 코토바 |
좋아한다는 말 |
くるくるくる回るその言葉、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 소노 코토바, |
빙글빙글빙글 맴도는 그 말, |
読めなくなるまで使い果たそう |
요메나쿠 나루마데 츠카이 하타소오 |
읽을 수 없을 때까지 써내려가자 |
繰り繰り繰り返す音、リズム、メロディは |
쿠리쿠리 쿠리카에스 오토, 리즈무, 메로디와 |
반복 반복 반복되는 소리, 리듬, 멜로디는 |
響かせ合うから |
히비카세 아우카라 |
서로 울려 퍼질 테니까 |
くるくるくる回って変わらない |
쿠루쿠루쿠루 마왓테 카와라나이 |
빙글빙글빙글 돌며 변하지 않는 |
気持ちの整理も出来ていないの |
키모치노 세이리모 데키테이나이노 |
마음의 정리도 하지 못했어 |
繰り繰り繰り返す冗談も |
쿠리쿠리 쿠리카에스 죠오단모 |
반복 반복 반복되는 농담도 |
うそかまことか見分けがつかない |
우소카 마코토카 미와케가 츠카나이 |
거짓말인가 진짜인가 구별할 수 없어 |
くるくるくる回るその言葉、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 소노 코토바, |
빙글빙글빙글 맴도는 그 말, |
唇介して思い果たそう |
쿠치비루 카이시테 오모이 하타소오 |
입술을 통해서 마음을 모두 전하자 |
繰り繰り繰り返す音、リズム、メロディは |
쿠리쿠리 쿠리카에스 오토, 리즈무, 메로디와 |
반복 반복 반복되는 소리, 리듬, 멜로디는 |
色褪せないから |
이로아세나이카라 |
빛바래지 않으니까 |
くるくるくる回るあたしは、 |
쿠루쿠루쿠루 마와루 아타시와, |
빙글빙글빙글 도는 나는, |
あなたの術に嵌ってしまうの |
아나타노 쥬츠니 하맛테시마우노 |
당신의 계략에 빠져버렸어 |
繰り繰り繰り返す冗談を |
쿠리쿠리 쿠리카에스 죠오단오 |
반복 반복 반복되는 농담을 |
信じることが出来なくなるまでね |
신지루 코토가 데키나쿠 나루마데네 |
믿을 수 없게 될 때까지 말이야 |