로어
정보
ロア | |
---|---|
출처 | sm32423406 |
작곡 | 페무 |
작사 | 페무 |
노래 | v flower |
가사
街中に揺られるはいつも灯篭の下 |
마치나카니 유라레루와 이츠모 토오로오노 시타 |
거리에서 흔들리는 건 언제나 가로등 아래 |
君がいなくちゃとは思うけどいないんだ |
키미가 이나쿠챠토와 오모우케도 이나인다 |
네가 없으면 어떨까 생각해봤지만 없어 |
気付いてしまう 滅びてしまう その前に会いたかった |
키즈이테시마우 호로비테시마우 소노 마에니 아이타캇타 |
눈치 채 버려 사라져버려 그 전에 만나고 싶었어 |
曖昧な感情だらけの連鎖で |
아이마이나 칸죠오다라케노 렌사데 |
애매한 감정들 뿐인 연쇄로 |
最初から分かってたんだって |
사이쇼카라 와캇테탄닷테 |
처음부터 알고 있었다고 해도 |
大それたそれは褒めたもんだわ |
다이소레타 소레와 호메타몬다와 |
엉뚱했었던 그건 칭찬해주겠어 |
夏が終わる際のひぐらしの声は透き通っていて |
나츠가 오와루 사이노 히구라시노 코에와 스키토옷테이테 |
여름이 끝나갈 무렵 쓰르라미의 소리가 맑고 투명해서 |
君を想ってしまった |
키미오 오못테시맛타 |
너를 떠올리고 말았어 |
パッとしないこの毎日が変わることもないと知った |
팟토시나이 코노 마이니치가 카와루 코토모 나이토 싯타 |
딱히 좋지 않은 이 매일이 변하지 않을 거란 걸 알았어 |
あの時確かに僕たちは愛を求めた |
아노 토키 타시카니 보쿠타치와 아이오 모토메타 |
그때 확실히 우리들은 사랑을 원했어 |
心がずっと探してしまう君の姿を探してしまう |
코코로가 즛토 사가시테시마우 키미노 스가타오 사가시테시마우 |
마음이 항상 찾게 돼 너의 모습을 찾게 돼 |
悲しみの真ん中で泣いた |
카나시미노 만나카데 나이타 |
슬픔의 한복판서 울었어 |
暗いと思うようになった午後七時の |
쿠라이토 오모우요오니 낫타 고고 나나지노 |
어둡다는 생각이 드는 오후 7시의 |
感覚が好きになった |
칸카쿠가 스키니 낫타 |
감각을 좋아하게 됐어 |
振り返って欲しいと願って手を振ってた |
후리카엣테 호시이토 네갓테 테오 훗테타 |
뒤돌아봐줬으면 하고 바라며 손을 흔들었어 |
いつかの日のような冗談と期待したまま |
이츠카노 히노 요오나 죠오단토 키타이시타마마 |
여느 때와 같은 농담이길 기대하면서 |
4月の花は綺麗だった 8月夜に海を見ていた |
시가츠노 하나와 키레이닷타 하치가츠 요루니 우미오 미테이타 |
4월의 꽃은 아름다웠어 8월의 밤에 바다를 보고 있었어 |
紅く染まる紅葉だって二人で見たかった |
아카쿠 소마루 코오요오닷테 후타리데 미타캇타 |
붉게 물든 단풍이라도 둘이서 보고 싶었어 |
空が冷えるこの瞬間に雪が降り始めるくらいに |
소라가 히에루 코노 슌칸니 유키가 후리하지메루 쿠라이니 |
눈이 내리기 시작할 정도로 하늘이 차가워진 이 순간만이라도 |
隣にいたら |
토나리니 이타라 |
곁에 있다면 |
パッとしないこの毎日が変わることもないと知った |
팟토시나이 코노 마이니치가 카와루 코토모 나이토 싯타 |
딱히 좋지 않은 이 매일이 변하지 않을 거란 걸 알았어 |
あの時確かに僕たちは愛を求めた |
아노 토키 타시카니 보쿠타치와 아이오 모토메타 |
그때 확실히 우리들은 사랑을 원했어 |
心がずっと探してしまう君の姿を探してしまう |
코코로가 즛토 사가시테시마우 키미노 스가타오 사가시테시마우 |
마음이 항상 찾게 돼 너의 모습을 찾게 돼 |
悲しみの真ん中で泣いた |
카나시미노 만나카데 나이타 |
슬픔의 한복판서 울었어 |