실상 워드
정보
失想ワアド | |
---|---|
출처 | sm32499603 |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
鏡の中から「おはよう、朝だね」 |
카가미노 나카카라 「오하요오,아사다네」 |
거울 속에서 「안녕, 아침이네」 |
いつも通り表情は最悪 |
이츠모토오리 효오죠오와 사이아쿠 |
여느 때처럼 표정은 최악 |
ぎこちない笑顔も寝癖も仕草も |
기코치나이 에가오모 네구세모 시구사모 |
어색한 미소도 잠버릇도 행동도 |
何もかも嫌になるなぁ |
나니모카모 이야니 나루나아 |
모든 게 전부 싫어지는 걸 |
理不尽だなぁ |
리후진다나아 |
불합리한 걸 |
伝えたいことなら人並みにあるけど |
츠타에타이 코토나라 히토나미니 아루케도 |
전하고 싶은 건 남들만큼 있지만 |
何一つも言葉に変わらない |
나니 히토츠모 코토바니 카와라나이 |
그 어느 것도 말로 나오지 않아 |
俯き加減に今日も口籠る |
우츠무키 카겐니 쿄오모 쿠치고모루 |
고개를 약간 숙이고서 오늘도 머뭇거려 |
「挨拶もできないんだね」 |
「아이사츠모 데키나인다네」 |
「인사도 하질 못하네」 |
「かわいそう」 |
「카와이소오」 |
「불쌍해」 |
庭のハナミズキは綺麗で |
니와노 하나미즈키와 키레이데 |
정원의 산딸나무는 아름다워서 |
ただ羨ましくて見ていた |
타다 우라야마시쿠테 미테이타 |
그저 부러워하면서 지켜봤어 |
それに引き換えたなら私は |
소레니 히키카에타나라 와타시와 |
그것이랑 비교해보면 나는 |
本当、ダメな子だ |
혼토오, 다메나 코다 |
정말, 글러먹은 애야 |
このままいなくなれたら |
코노마마 이나쿠 나레타라 |
이대로 사라져버린다면 |
不思議なことにこの世界は |
후시기나 코토니 코노 세카이와 |
이상하게도 이 세계는 |
「普通なこと」が難しくて |
「후츠우나 코토」가 무즈카시쿠테 |
「평범한 게」 어려워서 |
言葉一つも返せないのが |
코토바 히토츠모 카에세나이노가 |
단 한 마디도 대답하지 못하는 게 |
バカらしくって泣いている |
바카라시쿳테 나이테이루 |
바보 같아서 울고 있어 |
めくるめくような勘違いを |
메쿠루메쿠 요오나 칸치가이오 |
눈이 핑 도는 듯한 착각을 |
繰り返して嫌いになった |
쿠리카에시테 키라이니 낫타 |
계속 반복하다가 싫어졌어 |
つぼみのままで枯れてく |
츠보미노 마마데 카레테쿠 |
꽃봉오리인 채로 말라가 |
未来に言葉が見つからない |
미라이니 코토바가 미츠카라나이 |
미래의 말을 찾을 수가 없어 |
怖がったような変な顔 |
코와갓타요오나 헨나 카오 |
무서워하는 듯한 이상한 얼굴 |
逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ |
니게챠우 쿠세 다메다, 다메다 |
도망치는 버릇 안 돼, 안 돼 |
恥ずかしくて口を噤む |
하즈카시쿠테 쿠치오 츠구무 |
부끄러워서 입을 다물어 |
ほんとう、嫌になるなぁ |
혼토오, 이야니 나루나아 |
정말로, 싫어지는 걸 |
凛と咲いた声で笑える人がいて |
린토 사이타 코에데 와라에루 히토가 이테 |
야무지게 피어난 목소리로 웃는 사람이 있어 |
花のような言葉を交わす |
하나노 요오나 코토바오 카와스 |
꽃 같은 말을 주고 받았어 |
鏡の中から途端に責める声 |
카가미노 나카카라 토탄니 세메루 코에 |
거울 속에서 갑자기 비난하는 목소리 |
「・・・私にはできないんだよ」 |
「…와타시니와 데키나인다요」 |
「…나로서는 할 수가 없었어」 |
「ごめんね」 |
「고멘네」 |
「미안해」 |
それは絵に描いたような世界で |
소레와 에니 카이타 요오나 세카이데 |
그건 마치 그림과도 같은 세계라서 |
ただ羨ましくて見ていた |
타다 우라야마시쿠테 미테이타 |
그저 부러워하면서 지켜봤어 |
邪魔にならないように私は |
쟈마니 나라나이 요오니 와타시와 |
방해가 되지 않기 위해 나는 |
私はどうしよう 失くしたい |
와타시와 도오시요오 나쿠시타이 |
나는 어떻게 해야할까 잃어버리고 싶어 |
失くせない あぁ |
나쿠세나이 아아 |
잃어버릴 수 없어 아아 |
溢れ出した自分自身は |
아후레다시타 지분지신와 |
흘러 넘치는 자기자신은 |
ひどく惨めで汚くって |
히도쿠 미지메데 키타나쿳테 |
너무 비참하고 추레해서 |
誰にも知られないようにって |
다레니모 시라레나이 요오닛테 |
아무도 알 수 없도록 |
部屋の隅で泣いている |
헤야노 스미데 나이테이루 |
방구석에서 울고 있어 |
「失くさなくても大丈夫」って |
「나쿠사나쿠테모 다이죠오붓」테 |
「잃어버리지 않아도 괜찮아」라며 |
不意に声が耳に届いた |
후이니 코에가 미미니 토도이타 |
갑자기 목소리가 귀로 들려왔어 |
魔法みたいな響きに |
마호오 미타이나 히비키니 |
마법 같은 울림에 |
なぜだか言葉が見つからない |
나제다카 코토바가 미츠카라나이 |
왜인지 할 말이 떠오르지 않아 |
怖がってないで声にしよう |
코와갓테 나이데 코에니 시요오 |
무서워하지 말고 목소리를 내보자 |
言いたいこと「話せ、話せ」 |
이이타이 코토 「하나세, 하나세」 |
말하고 싶은 것 「이야기해, 얘기해」 |
間違ったような「泣声」が出た |
마치갓타 요오나 「코에」가 데타 |
틀린 것 같은 「울음소리」가 나왔어 |
ほんとう、バカだよなぁ |
혼토오, 바카다요나아 |
정말로, 바보 같은 걸 |
たどり着いたのは「未来」で |
타도리츠이타노와 「미라이」데 |
도착한 곳은 「미래」로 |
そう、色めくような世界で |
소오, 이로메쿠 요오나 세카이데 |
그래, 화려하게 물든 세계에서 |
大人になってゆく私は |
오토나니 낫테유쿠 와타시와 |
어른이 되어가는 나는 |
変わり続けていく |
카와리 츠즈케테이쿠 |
계속 변해가고 있어 |
変わらない想いを大事に抱いていく |
카와라나이 오모이오 다이지니 다이테이쿠 |
변하지 않는 추억을 소중하게 품고 있어 |
不思議なことにこの世界は |
후시기나 코토니 코노 세카이와 |
이상하게도 이 세계는 |
「思い出す」のが難しくて |
「오모이다스」노가 무즈카시쿠테 |
「떠올려내는」 게 어려워서 |
忘れたくない言葉を |
와스레타쿠나이 코토바오 |
잊고 싶지 않은 말을 |
失くさないように伝えて行く |
나쿠사나이 요오니 츠타에테이쿠 |
잃어버리지 않도록 전하고 있어 |
いつか誰かとこの世界で |
이츠카 다레카토 코노 세카이데 |
언젠가 누군가와 함께 이 세계에서 |
笑い合えたらちょうど良いなぁ |
와라이 아에타라 쵸오도 이이나아 |
함께 웃을 수 있다면 참 좋을 텐데 |
そんなことを考える |
손나 코토오 칸가에루 |
그런 걸 생각해 |
未来に理由が見つかりそう |
미라이니 리유우가 미츠카리소오 |
미래의 이유를 찾을 수 있을 것 같아 |
寝癖、直して外に出よう |
네구세, 나오시테 소토니 데요오 |
헝클어진 머리, 고치고서 밖으로 나가자 |
今日もまた一輪、映える |
쿄오모 마타 이치린, 하에루 |
오늘도 다시 한 송이, 빛나고 있는 |
鏡の中咲いた花に |
카가미노 나카 사이타 하나니 |
거울 속에 핀 꽃에게 |
「おはよう」を返したら |
「오하요오」오 카에시타라 |
「안녕」이라고 대답한다면 |