君が好きだから 君の心の傷に僕を塗った |
키미가 스키다카라 키미노 코코로노 키즈니 보쿠오 눗타 |
너를 좋아하니까 너의 마음의 상처에 나를 발랐어 |
君の心の奥底の 深く沈むキッカケをこの手に掴んだ |
키미노 코코로노 오쿠소코노 후카쿠 시즈무 킷카케오 코노 테니 츠칸다 |
너의 마음 속 깊숙이 잠들어있던 계기를 이 손에 잡았어 |
君が好きだから 君の大好きな夏を好きになった |
키미가 스키다카라 키미노 다이스키나 나츠오 스키니낫타 |
너를 좋아하니까 네가 정말 좋아하는 여름도 좋아하게 됐어 |
焼けるような日差しに腰を下ろして 溶けて流れた虹に笑った |
야케루요오나 히자시니 코시오 오로시테 토케테 나가레타 니지니 와랏타 |
타오르는 듯한 햇살 속에 앉아 녹아 흘러내리는 무지개에 웃었어 |
立ち並ぶ 愛想も 作り笑いも 全部捨て去って |
타치나라부 아이소모 츠쿠리와라이모 젠부 스테삿테 |
늘어서있던 붙임성도 억지로 짓던 웃음도 전부 버리고 |
佇んでいる 駐車場のカゲロウにこの身を投げ捨てて |
타타즌데이루 추우샤조오노 카게로오니 코노 미오 나게스테테 |
배회하고 있는 주차장의 하루살이에 이 몸을 내던지고서 |
はにかんでいる 夏の汗にヘソを曲げた虹が笑うように |
하니칸데이루 나츠노 아세니 헤소오 마게타 니지가 와라우요오니 |
부끄러워하고 있어 여름의 땀에 기분이 나빠진 무지개가 웃을 수 있도록 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
君は歌って 僕は笑って ギターを持って 掠れた声で |
키미와 우탓테 보쿠와 와랏테 기타아오 못테 카스레타 코에데 |
너는 노래하고 나는 웃으며 기타를 가지고 갈라진 목소리로 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
愛してるって 死んじゃやだって そんな歌だけ 僕に残して |
아이시테룻테 신자야닷테 손나 우타다케 보쿠니 노코시테 |
사랑한다며 죽는 건 싫다며 그런 노래만을 내게 남겨두고서 |
立ちすくむ 恐怖も後ろめたさも膝を抱え込んで |
타치스쿠무 쿄오후모 우시로메타사모 히자오 카카에콘데 |
주저앉아 공포도 꺼림칙함도 무릎을 끌어안고서 |
色褪せる 駐車場のカゲロウに勇気を振り絞って |
이로아세루 추우샤조오노 카게로오니 유우키오 후리시봇테 |
빛이 바랜 주차장의 하루살이에 용기를 짜내서 |
息をする 夏の汗にベソをかいた蝉が笑うように |
이키오스루 나츠노 아세니 베소오 카이타 세미가 와라우요오니 |
숨을 쉬었어 여름의 땀에 울상을 짓던 매미가 웃을 수 있도록 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
君は笑って 僕は歌って ギターを持って 掠れた声で |
키미와 와랏테 보쿠와 우탓테 기타아오 못테 카스레타 코에데 |
너는 웃고 나는 노래하며 기타를 가지고 갈라진 목소리로 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
君の前だけ 強くいさせて そんな歌だけ 僕に残して |
키미노 마에다케 츠요쿠 이사세테 손나 우타다케 보쿠니 노코시테 |
너의 앞에서라도 강하게 있을 수 있게 그런 노래만을 내게 남겨두고서 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
さよなら じゃあね 今日も バイバイ |
사요나라 자아네 쿄오모 바이바이 |
잘 있어 그럼 오늘도 바이바이 |
愛してるって 死んじゃやだって そんな歌だけ 僕に残して |
아이시테룻테 신자야닷테 손나 우타다케 보쿠니 노코시테 |
사랑한다며 죽는 건 싫다며 그런 노래만을 내게 남겨두고서 |