로스트 앤 파운드

정보

ロストエンファウンド
출처 l7tqkjBKjkw
작곡 sasakure.UK
작사 sasakure.UK
노래 하츠네 미쿠

가사

「もう、いいかい。」
「모오, 이이카이.」
「이제, 됐을까.」
僕は尋ねるけど
보쿠와 타즈네루케도
나는 물어보지만
そもそも君はこのゲームを知らないんだ
소모소모 키미와 코노 게에무오 시라나인다
애초에 너는 이 게임을 몰라
ああ、君は巧く隠れて居る様だ
아아, 키미와 우마쿠 카쿠레테이루 요오다
아아, 너는 잘 숨어있는 것 같아
そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
소모소모 카쿠레테이루카 도오카스라 와카라나인다
애초에 숨어있는 건지 아닌지도 모르겠어
アイ色のカケラ、探すたび
아이이로노 카케라, 사가스타비
사랑빛 조각을, 찾을 때마다
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
보쿠니와 손나 모노 나캇타토 이이핫테탄다
나에겐 그런 게 없었다고 우겨왔어
彼等も訪れた場所なんだろう、
카레라모 오토즈레타 바쇼난다로오,
그들도 방문했던 곳이겠지,
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
타쿠산노 키세키가 타시카니 손자이시테이탄다
수많은 기적이 확실하게 존재하고 있었어
だれもが探しもの ふたり
다레모가 사가시모노 후타리
누구나 찾는 것, 두 사람
きっと何かを悟った様
킷토 나니카오 사톳타요오
분명 무언가를 깨달은 듯이
どこかで出逢うだろう
도코카데 데아우다로오
어딘가에서 만나겠지
寄り添って
요리솟테
달라붙어
同じ色の表情かおで―
오나지 이로노 카오데에
같은 색의 표정얼굴으로―
もう一歩、進む勇気が在れば
모오 잇포, 스스무 유우키가 아레바
한 걸음 더, 나아갈 용기가 있다면
抵抗きがねなく君自身と此処で向き合えたのかな?
키가네 나쿠 키미지신토 코코데 무키아에타노카나?
저항스스러움없이 너 자신과 여기서 마주볼 수 있었을까?
「もう、いいよ。」
「모오, 이이요.」
「이제, 됐어.」
君の声で振り向いた
키미노 코에데 후리무이타
너의 목소리에 돌아봤어
瑕だらけの空間世界に色が付いた
키즈다라케노 쿠우칸세카이니 이로가 츠이타
상처투성이인 공간 세계가 물들었어
だって君なんて見附から無いよ
닷테 키미난테 미츠카라 나이요
하지만 너는 발견되지 않아
悲しくて情けなくて逃げ出した
카나시쿠테 나사케나쿠테 니게다시타
슬퍼서, 한심해서 도망쳤어
夢中で嘘の合間をくぐって
무추우데 우소노 아이마오 쿠굿테
정신없이 거짓 사이를 빠져나가며
ぶつかって毒を吐いて
부츠캇테 도쿠오 하이테
부딪혀서 독설을 하고
崩れ落ちてしまいたくて
쿠즈레오치테시마이타쿠테
무너져버리고 싶어져서
嘘は本当の君を隠していく
우소와 혼토오노 키미오 카쿠시테이쿠
거짓은 진정한 너를 감춰가
行き場を失う 転ぶ
유키바오 우시나우 코로부
갈 곳을 잃고서 쓰러져
はっと彼らを一瞥する
핫토 카레라오 이치베츠스루
문득 그들을 한 번 쳐다봐
怪訝にもがいている僕をみる
케겐니 모가이테이루 보쿠오 미루
의아하게 버둥대고 있는 나를 봐
慌てて目をそらす
아와테테 메오 소라스
허겁지겁 눈을 돌려
「ゲームがそう、始まる前からもう
「게에무가 소오, 하지마루 마에카라 모오
「게임이 그래, 시작되기 전부터 이미
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
도사쿠사니 마기레테 카오 카쿠시테 키탄닷테네.」
난장판에 뒤섞여 얼굴을 감춰왔다면서.」
「もう、遅いよ。」
「모오, 오소이요.」
「이젠, 늦었어.」
彼等の声張り付いた
카레라노 코에 하리츠이타
그들의 목소리가 들러붙었어
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
토호오모 나이 니게바니 이이와케오 솟토 나게타
터무니 없는 도피처에, 변명을 살며시 던졌어
そうさ君なんて見附から無いよ
소오사 키미난테 미츠카라 나이요
그래, 너는 발견되지 않아
悲しくて情けなくて逃げ出した
카나시쿠테 나사케나쿠테 니게다시타
슬퍼서, 한심해서 도망쳤어
夢中で嘘の合間をくぐって
무추우데 우소노 아이마오 쿠굿테
정신없이 거짓 사이를 빠져나가며
アイタクテ アイシタクテ
아이타쿠테 아이시타쿠테
만나고 싶어서, 사랑하고 싶어서
ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
하나시타쿠테 하나레테시마우노가
이야기하고 싶어서, 떨어지는 게
恐くて四肢をほうり出した
코와쿠테 시시오 호오리다시타
무서워서 사지를 내던졌어
隠れて居たのは本当に君だったのか?
카쿠레테이타노와 혼토오니 키미닷타노카?
숨어있던 건 정말 너였어?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から
보쿠모 게에무가 하지마루 즛토 즛토 마에카라
나도 게임이 시작되기 한참 훨씬 전부터
綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
키레이고토니 마기레테 혼토오노 카오 카쿠시테
겉치레에 뒤섞여 진짜 얼굴을 감추고
居たんじゃないのか?
이탄자 나이노카?
있었던 거 아닐까?
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
아이이로노 카케라와 나쿠시테시맛타케레도
사랑빛 조각은 사라져버렸지만
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
스코시바카리 지칸와 스기테시맛타케레도
조금이지만 시간은 지나버렸지만
ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
타다 키미토 무키앗테 츠타에루베키 코토바가
그저 너와 마주보고 전해야 할 말이
ひとつだけ在る
히토츠다케 아루
딱 하나 있어
失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
우시낫테시맛타 모노가 미츠카라 나이토 다레가 키메타?
잃어버린 걸 찾을 수 없다고 누가 정했어?
このゲームを終わらせるんだ
코노 게에무오 오와라세룬다
이 게임을 끝내는 거야
走り出せ 走り出すんだ
하시리다세 하시리다슨다
달려나가, 달려나가는 거야
アイたいよ アイたくて
아이타이요 아이타쿠테
만나고 싶어, 만나고 싶어서
転んだ事なんて 舌を出してさ
코론다 코토난테 시타오 다시테사
넘어졌던 일 같은 건 혀를 내밀고
笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
와랏테야룬다 와랏테야룬다
비웃어주는 거야, 비웃어주는 거야
溢れ出した目一杯の君の涙も
아후레다시타 메잇파이노 키미노 나미다모
넘쳐흐르던, 눈에 가득했던 너의 눈물도
かすれて消えた君の声も
카스레테 키에타 키미노 코에모
목이 쉬어 사라진 너의 목소리도
失くした君の心臓ココロ
나쿠시타 키미노 코코로모
잃어버린 너의 심장마음
『―いま、見い附けた。』
『이마, 미츠케타.』
『―지금, 찾아냈어.』

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.