로터스 이터
정보
ロータスイーター | |
---|---|
출처 | wYmW2-EN2dU |
작곡 | 아오리스 |
작사 | 아오리스 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
滞りなく迷走 |
토도코오리나쿠 메이소오 |
막힘 없이 헤매여 |
夢見心地の愚者は浮世離れ |
유메미고코치노 구샤와 우키요바나레 |
꿈꾸는 어리석은 자는 속세를 벗어나 |
朝焼けが見えるのに |
아사야케가 미에루노니 |
아침놀이 보이는데도 |
性懲りも無く憂鬱メランコリー |
쇼오코리모 나쿠 메란코리이 |
질리지도 않고 우울 |
未だ酔っていて |
마다욧테이테 |
아직 취해 있어서 |
漂っていて |
타다욧테이테 |
떠다니고 있어서 |
無為徒食だね |
무이토쇼쿠다네 |
무위도식이네 |
棒立ちで突っ立って |
보오다치데 츳탓테 |
멍하니 우두커니 서서 |
ただ、突っ立って |
타다 츳탓테 |
다만 우두커니 서서 |
可惜夜を食い潰している |
아타라 요오 쿠이츠부시테이루 |
아까운 밤을 탕진하고 있어 |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
予定調和がただ狂っていく |
요테이초오와가 타다 쿠룻테이쿠 |
예정조화가 그저 어긋나 가 |
知らない、見えない |
시라나이 미에나이 |
모르겠어, 안 보여 |
まだ、ねんねしたい |
마다 넨네시타이 |
아직 코 자고 싶어 |
安っぽい僕の心象は |
야슷포이 보쿠노 신쇼오와 |
내 싸구려 심상은 |
夢の最奥で見る夢のようだった |
유메노 사이오쿠데 미루 유메노요오닷타 |
꿈 속 가장 깊은 곳에서 꾸는 꿈 같았어 |
聞こえてないよ、メーデー |
키코에테나이요 메에데에 |
들리지 않아, 메이데이 |
既にここには何も残ってないや |
스데니 코코니와 나니모 노콧테나이야 |
이미 여기엔 아무 것도 남아있지 않거든 |
夕靄が晴れるのに |
유우모야가 하레루노니 |
저녁 안개가 개는데 |
どうしようもなく無関心アパシー |
도오시요오모나쿠 아파시이 |
어쩔 수 없을 만큼 무관심 |
絡まっていて |
카라맛테이테 |
얽히고 설켜 |
空回っていて |
카라마왓테이테 |
헛돌고 있어서 |
夏炉冬扇で |
카로도우센데 |
하로동선1이라 |
そんな目で見んなって |
손나메데 민낫테 |
그런 눈으로 보지 말라고 |
もう、嫌になって |
모오 이야니낫테 |
그만 싫어져서 |
夜もすがら泣き続けている |
요모스가라 나키츠즈케테이루 |
밤새도록 계속 울어 |
予定調和がただ狂っていく |
요테이초오와가 타다 쿠룻테이쿠 |
예정조화가 그저 어긋나 가 |
知らない、見えない |
시라나이 미에나이 |
모르겠어, 안 보여 |
まだ、ねんねしたい |
마다 넨네시타이 |
아직 코 자고 싶어 |
安っぽい僕の心象は |
야슷포이 보쿠노 신쇼오와 |
내 싸구려 심상은 |
夢の最奥で見る夢のようだった |
유메노 사이오쿠데 미루 유메노요오닷타 |
꿈 속 가장 깊은 곳에서 꾸는 꿈 같았어 |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
I'm a Lotus Eater |
1절 프리코러스 可惜夜を食い潰している 부분에 요루오인데 요오 라고 되어있습니다
제보 감사합니다. 다만 여러 번 다시 들어보고 불러보았다로 교차검증해 봐도 '요오'로 발음하고 있는 것으로 추정되므로 수정하지 않겠습니다.