러브 아토믹・트랜스퍼

정보

ラブアトミック・トランスファー
출처 sm9092949
작곡 나비P
작사 나비P
노래 하츠네 미쿠

가사

ねぇ、僕の声が聞こえるなら
네에, 보쿠노 코에가 키코에루나라
있잖아, 내 목소리가 들린다면
ちゃんとこっちを見て返事をしてよ
챤토 콧치오 미테 헨지오 시테요
제대로 이쪽을 보고 대답해줘
すぐに君が顔を背けるのは
스구니 키미가 카오오 소무케루노와
네가 바로 고개를 돌리는 건
僕の事を嫌いだからなのかい?
보쿠노 코토오 키라이다카라나노카이?
나를 싫어하기 때문인 거야?
違うだろ、君はいつでもそうだ
치가우다로, 키미와 이츠데모 소오다
아니잖아, 너는 언제나 그랬어
本当の自分を僕には見せない
혼토오노 지분오 보쿠니와 미세나이
진짜 자신을 나에게 보여주지 않아
「欲しい?」と聞けば「いらない」と言うし
「호시이?토 키케바 「이라나이 토 유우시
「필요해?」라고 물어보면 「필요없다」고 말하고
「教えて?」と聞けば「知らない」と言う
「오시에테?」토 키케바 「시라나이」토 유우
「가르쳐줄래?」라고 물어보면 「모른다」고 말해
それでもずっと一緒にいたら
소레데모 즛토 잇쇼니 이타라
그래도 언제나 함께 있으면
少しぐらい理解できるのかな?
스코시구라이 리카이 데키루노카나?
조금이라도 이해할 수 있을까?
時間が掛かっても
지칸가 카캇테모
시간이 걸리더라도
君の素直な目を見たいから
키미노 스나오나 메오 미타이카라
너의 솔직한 눈을 보고 싶으니까
全ての原子が引き合うように
스베테노 겐시가 히키아우 요오니
모든 원자가 서로 이끌리듯이
僕の心も君に近づくよ
보쿠노 코코로모 키미니 치카즈쿠요
내 마음도 너에게 가까워져
どこにいてもいつの間にか
도코니 이테모 이츠노 마니카
어디에 있든지 어느샌가
すぐそばに移動してるの
스구 소바니 이도오시테루노
너의 곁을 향해 움직이고 있어
僕と君の間に働く
보쿠토 키미노 아이다니 하타라쿠
나와 너 사이에 작용하는
不思議な力に名前をつけたら
후시기나 치카라니 나마에오 츠케타라
불가사의한 힘에 이름을 붙인다면
うまく言葉じゃ表せないけど
우마쿠 코토바쟈 아라와세나이케도
말로는 잘 표현할 수 없겠지만
あえて言うならそれは…
아에테 유우나라 소레와…
굳이 말하자면 그건…
あぁ、やっぱり言うのはやめておこう
아아, 얏파리 이우노와 야메테오코오
아아, 역시 말하는 건 그만두자
君が尋ねるまでしまっておこう
키미가 타즈네루마데 시맛테오코오
네가 물어보기 전까지 간직해두자
辛くて苦しくて泣きそうでも
츠라쿠테 쿠루시쿠테 나키소오데모
괴롭고 힘들어서 울 것만 같아도
優しく伝えてあげられるように
야사시쿠 츠타에테아게라레루 요오니
상냥하게 전해질 수 있도록
どうしたら良いか分からなければ
도오시타라 이이카 와카라나케레바
어떻게 해야 좋을 지 모르겠다면
何もかも壊して捨ててしまえ
나니모카모 코와시테 스테테시마에
전부 다 모조리 부숴버리는 거야
それで僕と君が
소레데 보쿠토 키미가
그걸로 나와 네가
向き合えるのなら構わない
무키아에루노나라 카마와나이
마주할 수 있다면 상관 없어
僕にとっては好きか嫌いか
보쿠니 톳테와 스키카 키라이카
나에게 있어서 좋은지 싫은지
ただそれだけで十分なのに
타다 소레다케데 쥬우분나노니
그것만으로도 충분한데도
何故か気になってしまうよ
나제카 키니 낫테시마우요
왠지 신경이 쓰이게 돼
今君はどうしてるの?
이마 키미와 도오시테루노?
지금 넌 어떻게 지내고 있어?
全ての原子が引き合うように
스베테노 겐시가 히키아우 요오니
모든 원자가 서로 이끌리듯이
僕の心も君に近づくよ
보쿠노 코코로모 키미니 치카즈쿠요
내 마음도 너에게 가까워져
どこにいてもいつの間にか
도코니 이테모 이츠노 마니카
어디에 있든지 어느샌가
すぐそばに移動してるの
스구 소바니 이도오시테루노
너의 곁을 향해 움직이고 있어
僕にとっては好きか嫌いか
보쿠니 톳테와 스키카 키라이카
나에게 있어서 좋은지 싫은지
ただそれだけで十分だけど
타다 소레다케데 쥬우분다케도
그것만으로도 충분하지만
一つだけ例外が存在してる
히토츠다케 레이가이가 손자이시테루
딱 한 가지 예외가 존재하고 있어
君の事だよ
키미노 코토다요
그건 바로 너야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.