러브 다우트・엠프티 걸
정보
ラヴダウト・エンプティガール | |
---|---|
출처 | sm35865550 |
작사&작곡&영상 | 히로세 아루 |
노래 | 메이카 히메 |
일러스트 | 시토오 |
가사
一切合切後悔 愛して |
잇사이갓사이 코오카이 아이시테 |
모든 걸 후회하면서 사랑해 |
ねえどうしてどうして私は私でいるの |
네에 도오시테 도오시테 와타시와 와타시데 이루노 |
있지, 대체 왜 어째서, 나는 나인채로 있는 거야 |
一杯の詞を、書いても |
잇파이노 코토바오, 카이테모 |
한 편의 시를, 써도 |
まだどうにもこうにも心は消せないな |
마다 도오니모 코오니모 코코로와 케세나이나 |
아직은 무슨 짓을 해도 마음은 지울 수가 없는걸 |
生、授かった私は 愛とやら求めて |
세이, 사즈캇타 와타시와 아이토야라 모토메테 |
삶, 부여받은 나는 사랑 같은 걸 원해서 |
ふらふらふらふら この世を這い回るけど |
후라후라 후라후라 코노 요오 하이마와루케도 |
비틀비틀 비틀비틀 이 세상을 배회하고 있지만 |
愛、失った形は両手、零れ落ちて |
아이, 우시낫타 카타치와 료오테, 코보레오치테 |
사랑, 잃어버린 형태는 두 손을, 타고 흘러내리고 |
ゆらゆらゆらゆら どうにもこうにも足んないな |
유라유라 유라유라 도오니모 코오니모 탄나이나 |
흔들흔들 흔들흔들 어떤 짓을 해도 부족해 |
音、患った私は この身守るため |
네, 와즈랏타 와타시와 코노 미 마모루 타메 |
소리, 병이 난 나는 내 몸을 지키기 위해서 |
たりらりらりらりら 言葉の銃で、撃ち抜いた |
타리라 리라리라리라 코토바노 쥬우데, 우치누이타 |
타리라 리라리라리라 말의 총으로, 꿰뚫었어 |
妬、 に狂った私は 呪文を唱えて |
네, 니 쿠룻타 와타시와 쥬몬오 토나에테 |
질투, 에 미쳐버린 나는 주문을 외우고 |
ケセラセラセラセラ あいつの全部蹴落とすの |
케세라세라세라세라 아이츠노 젠부 케오토스노 |
케세라세라세라세라 그 녀석의 모든 걸 밀어내는 거야 |
「同情はどうだい」 |
「도오죠오와 도오다이」 |
「동정은 어때」 |
「そんなんはいらない」 |
「손난와 이라나이」 |
「그런 건 필요 없어」 |
「それならバイバイ」 |
「소레나라 바이바이」 |
「그럼 안녕이야」 |
うるさいな、わかんないよ |
우루사이나, 와칸나이요 |
시끄러워, 모르겠어 |
曖昧に |
아이마이니 |
애매하게 |
一切合切後悔 愛して |
잇사이갓사이 코오카이 아이시테 |
모든 걸 후회하면서 사랑해 |
ねえどうして誰も私を見てくれないの |
네에 도오시테 다레모 와타시오 미테쿠레나이노 |
있지, 대체 왜 아무도 나를 봐주지 않는 거야 |
一杯の詞を、歌っても |
잇파이노 코토바오, 우탓테모 |
한 편의 시를, 노래해도 |
そんなんじゃ私の心は 満ち足りないわ |
손난쟈 와타시노 코코로와 미치타리나이와 |
그런 걸로 내 마음은 채워지지 않는걸 |
才、授かったあの子は 望まれた存在 |
사이, 사즈캇타 아노 코와 노조마레타 손자이 |
재능, 부여받은 그 아이는 바라던 존재 |
きらきらきらきら この身を焼いてしまうのよ |
키라키라 키라키라 코노 미오 야이테시마우노요 |
반짝반짝 반짝반짝 이 몸을 태워버려 |
能、落っこちた私は 誰からも見えない |
노오, 옷코치타 와타시와 다레카라모 미에나이 |
능력, 떨어진 나는 누구에게도 보이지 않아 |
ゆらゆらゆらゆら さながら幽霊同然よ |
유라유라 유라유라 사나가라 유우레이 도오젠요 |
흔들흔들 흔들흔들거리는 유령이나 마찬가지야 |
痛い痛いやと叫んでみても |
이타이 이타이야토 사켄데미테모 |
아파, 아프다고 외쳐봐도 |
助けは一切やって来ないな |
타스케와 잇사이 얏테코나이나 |
도움은 전혀 오지 않아 |
不幸のナイフが私を刺して |
후코오노 나이후가 와타시오 사시테 |
불행의 칼이 나를 찌르고 |
一つ一つと傷が増えるの |
히토츠 히토츠토 키즈가 후에루노 |
하나씩 하나씩 상처가 늘어나 |
この演劇の結末はこうだ |
코노 엔게키노 케츠마츠와 코오다 |
이 연극의 결말은 이래 |
誰も見留めず泣いてるIが |
다레모 미토메즈 나이테루 아이가 |
아무도 보지 못한 채 울고 있는 I가 |
真っ逆さま落ちて 弾け飛ぶ |
맛사카사마 오치테 하지케토부 |
거꾸로 곤드박질쳐 튕겨나가 |
I doubt it |
아이 다우트 잇 |
I doubt it |
大体の傷は癒えないから |
다이타이노 키즈와 이에나이카라 |
대부분의 상처는 낫지 않으니까 |
繕って縋っても私はあの子じゃないの |
츠쿠롯테 스갓테모 와타시와 아노 코쟈 나이노 |
꾸며내고 매달려도, 나는 그 아이가 아니야 |
相対の意味も知らないから |
아이타이노 이미모 시라나이카라 |
상대의 의미도 모르니까 |
まだ私を続ける理由が見つからないな |
마다 와타시오 츠즈케루 리유우가 미츠카라나이나 |
아직 나를 이어나갈 이유를 찾아내지 못했어 |
「才能を頂戴」 |
「사이노오오 쵸오다이」 |
「재능을 주세요」 |
「そんなんは知らない」 |
「손난와 시라나이」 |
「그런 건 몰라」 |
「それならバイバイ」 |
「소레나라 바이바이」 |
「그럼 안녕이야」 |
ほっといて、大嫌いよ |
홋토이테, 다이키라이요 |
내버려둬, 정말 싫어 |
曖昧に |
아이마이니 |
애매하게 |
一切合切後悔 愛して |
잇사이갓사이 코오카이 아이시테 |
모든 걸 후회하면서 사랑해 |
もう何百何万の鉛を詰め込んだけど |
모오 난뱌쿠난만노 나마리오 츠메콘다케도 |
벌써 수백 수만의 납을 가득 채웠지만 |
これはあなたのじゃないから |
코레와 아나타노쟈 나이카라 |
이건 너를 위한 게 아니니까 |
この私の言葉をお願い、消さないで |
코노 와타시노 코토바오 오네가이, 케사나이데 |
이 내 말을, 부탁이야, 지우지 말아줘 |
一切合切後悔 愛して |
잇사이갓사이 코오카이 아이시테 |
모든 걸 후회하면서 사랑해 |
ねえどうして誰も私を見てくれないの |
네에 도오시테 다레모 와타시오 미테쿠레나이노 |
있지, 대체 왜 아무도 나를 봐주지 않는 거야 |
一杯の詞を、歌っても |
잇파이노 코토바오, 우탓테모 |
한 편의 시를, 노래해도 |
そんなんじゃ私の心は 満ち足りないわ |
손난쟈 와타시노 코코로와 미치타리나이와 |
그런 걸로 내 마음은 채워지지 않는걸 |
アイ、内の色は見えないから |
아이, 우치노 이로와 미에나이카라 |
사랑, 속의 색은 보이지 않으니까 |
羨望とか、情とか、ちょっとのあいとか、手にはしたけど |
센보오토카, 죠오토카, 춋토노 아이토카, 테니와 시타케도 |
선망이나, 정이나, 약간의 사랑 같은 걸, 손에 넣긴 했지만 |
いっぱいの心を歌っても |
잇파이노 코코로오 우탓테모 |
가득한 마음을 노래해도 |
ああ私の言葉は誰にも届きやしないな |
아아 와타시노 코토바와 다레니모 토도키야시나이나 |
아아, 내 말은 아무에게도 전해지지 않는걸 |