연공예보
정보
| 恋空予報 | |
|---|---|
| 출처 | sm20574984 |
| 작곡 | koyori |
| 작사 | koyori |
| 노래 | GUMI |
가사
| どきどきどきしちゃってる |
| 도키 도키 도키 시챳테루 |
| 두근 두근 두근대고 있어 |
| こいつは全然気付かないな |
| 코이츠와 젠젠 키즈카나이나 |
| 그 애는 전혀 눈치 채질 못하네 |
| 本当はもっと話したいのに |
| 혼토오와 못토 하나시타이노니 |
| 사실은 좀 더 이야기하고 싶은데 |
| しつこいなんて思われてもな |
| 시츠코이 난테 오모와레테모나 |
| 집착하는 건가 하는 생각도 들지만 |
| 授業中も上の空だし |
| 쥬교오쥬우모 우와노 소라다시 |
| 수업 중간에도 들뜨게 돼 |
| こんなの悔しいけど仕方ないな |
| 콘나노 쿠야시이케도 시카타나이나 |
| 이런 거 뭔가 분하지만 어쩔 수 없는걸 |
| 恋空予報 叶わないかも |
| 코이소라요호오 카나와나이카모 |
| 연공예보 이뤄지지 않더라도 |
| 晴れのち曇りで雨が降るでしょう |
| 하레노치 쿠모리데 아메가 후루데쇼오 |
| 맑고 나선 흐려지고 비가 오는 거야 |
| あいつの笑顔 いつも見とれて |
| 아이츠노 에가오 이츠모 미토레테 |
| 그 애의 미소에 항상 넋을 잃어 |
| 私 本日恋してる模様 |
| 아타시 혼지츠 코이시테루 모요오 |
| 나는 오늘 사랑에 빠진 것 같아 |
| ほらほら もたもたしてると |
| 호라 호라 모타모타 시테루토 |
| 봐 봐 우물쭈물 하고 있다간 |
| あっという間にあいつは帰るぞ |
| 앗토유우마니 아이츠와 카에루조 |
| 앗 하는 순간에 그 애는 돌아가 버려 |
| 『今までずっと言えなかったけど、 |
| 『이마마데 즛토 이에나캇타케도, |
| 『지금까지 계속 말할 수 없었지만, |
| 本当はずっと好きだったから』 |
| 혼토오와 즛토 스키닷타카라』 |
| 사실은 계속 좋아했어』 |
| 答えは待って! すぐに言わないで |
| 코타에와 맛테! 스구니 이와나이데 |
| 대답은 기다려! 바로 말하지 말아줘 |
| 耳を塞ぎたくて ただ怖くて |
| 미미오 후사기타쿠테 타다 코와쿠테 |
| 귀를 막고 싶었어 그저 무서워서 |
| 恋空予報 叶えてお願い |
| 코이소라요호오 카나에테 오네가이 |
| 연공예보 이뤄줘 부탁이야 |
| 雨が降ってるけど一緒に帰ろう |
| 아메가 훗테루케도 잇쇼니 카에로오 |
| 비가 오고 있긴 하지만 같이 돌아가자 |
| あいつの言葉 いつも思い出して |
| 아이츠노 코토바 이츠모 오모이다시테 |
| 그 애의 말이 언제나 떠올라서 |
| 私 明日も恋してる模様 |
| 아타시 아시타모 코이시테루 모요오 |
| 나는 내일도 사랑에 빠질 것 같아 |
| 遠くかかる虹 ふわり混ざる夕日 |
| 토오쿠 카카루 니지 후와리 마자루 유우히 |
| 저 멀리 걸린 무지개 두둥실 섞여드는 석양 |
| 傘をたたんで手を繋いだ 幸せもの |
| 카사오 타탄데 테오 츠나이다 시아와세 모노 |
| 우산을 접고서 손을 잡았어 행복해 |
| 今日も恋空予報 これからもきっと |
| 쿄오모 코이소라요호오 코레카라모 킷토 |
| 오늘도 연공예보 앞으로도 분명히 |
| 晴れのち曇りで雨が降るでしょう |
| 하레노치 쿠모리데 아메가 후루데쇼오 |
| 맑고 나선 흐려지고 비가 오는 거야 |
| あいつの笑顔 いつも見とれて |
| 아이츠노 에가오 이츠모 미토레테 |
| 그 애의 미소에 항상 넋을 잃어 |
| 私 本日恋してる模様 |
| 아타시 혼지츠 코이시테루 모요오 |
| 나는 오늘 사랑에 빠진 것 같아 |
| ずっとこのまま恋してたい 私 |
| 즛토 코노마마 코이시테타이 아타시 |
| 계속 이대로 사랑하고 싶어 나 |
댓글
새 댓글 추가




