러브 이즈 유레카
정보
ラブイズユーリカ | |
---|---|
출처 | sm28937510 |
작곡 | yamada |
작사 | yamada |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
週末は海に出掛けよう |
슈우마츠와 우미니 데카케요오 |
주말엔 바다로 떠나자 |
遠く 遠くまで電車に乗ってさ |
토오쿠 토오쿠마데 덴샤니 놋테사 |
멀리 멀리까지 전철을 타고서 |
君は白いシャツが似合う |
키미와 시로이 샤츠가 니아우 |
너는 하얀 셔츠가 어울려 |
私はそれを汚していたいの |
와타시와 소레오 요고시테이타이노 |
나는 그걸 더럽히고 싶어 |
「ねえ、春はさ。桜より海辺が綺麗なの。」 |
「네에, 하루와사. 사쿠라요리 우미베가 키레이나노.」 |
「있잖아, 봄은. 벚꽃보다 해변이 아름다워.」 |
だからアイマイミーマイン |
다카라 아이 마이 미이 마인 |
그래서 아이 마이 미 마인 |
「愛なんていらないよ」なんてさ |
「아이난테 이라나이요」 난테사 |
「사랑 같은 건 필요 없어」 라니 |
君はどこか寂しげだ |
키미와 도코카 사비시게다 |
너는 어딘가 외로워 보여 |
アイラブユーアンドアイニードユーを |
아이 라부 유우 안도 아이 니이도 유우오 |
아이 러브 유 앤 아이 니드 유를 |
君に言えたらそれは幸せなんだろうな |
키미니 이에타라 소레와 시아와세난다로오나 |
너에게 말하면 그건 행복하겠지 |
温室で横たわる君 |
온시츠데 요코타와루 키미 |
온실에 누워있는 너 |
愛が私の頬を撫でていたの |
아이가 와타시노 호오오 나데테이타노 |
사랑이 내 볼을 쓰다듬고 있었어 |
憂鬱な時間でさえも |
유우우츠나 지칸데사에모 |
우울한 시간조차도 |
君を見ていられるのならば |
키미오 미테이라레루노 나라바 |
너를 보고 있을 수 있다면 |
「ねえ、愛して。今夜はポルノ映画みたいに。」 |
「네에, 아이시테. 콘야와 포루노 에이가 미타이니.」 |
「있지, 사랑해줘. 오늘밤은 포르노 영화처럼.」 |
だからアイマイミーマイン |
다카라 아이 마이 미이 마인 |
그래서 아이 마이 미 마인 |
透明な朝に溶けていく |
토오메이나 아사니 토케테이쿠 |
투명한 아침에 녹아들어가는 |
君の声が聞きたいな |
키미노 코에가 키키타이나 |
너의 목소리가 듣고 싶은 걸 |
アイラブユーアンドアイニードユーを |
아이 라부 유우 안도 아이 니이도 유우오 |
아이 러브 유 앤 아이 니드 유를 |
君に言うから またあの日を思い出して |
키미니 유우카라 마타 아노 히오 오모이다시테 |
너에게 말할 테니까 다시 그 날을 떠올려줘 |
ねえ、 わかってよ。 |
네에, 와캇테요。 |
있지, 알고 있어。 |
ねえ。 |
네에. |
있지. |
もう、さよなら。 |
모오, 사요나라. |
이젠, 안녕. |
なんて言えないくらい好きだよ。 |
난테 이에나이 쿠라이 스키다요. |
이라고 말할 수 없을 정도로 좋아해. |
「だから」 |
「다카라」 |
「그러니까」 |
だけど |
다케도 |
하지만 |
「I can't say goodbye,Because love you!」 |
「아이 캔트 세이 굿바이, 비커즈 러브 유!」 |
「I can't say goodbye,Because love you!」 |
海へ行こう!春が終わってしまうから |
우미에 이코오! 하루가 오왓테시마우카라 |
바다로 가자! 봄이 끝나버릴 테니까 |
アイラブユーアンドアイニードユーを |
아이 라부 유우 안도 아이 니이도 유우오 |
아이 러브 유 앤 아이 니드 유를 |
君に言えたらそれは幸せなんだろうな |
키미니 이에타라 소레와 시아와세난다로오나 |
너에게 말한다면 그건 행복하겠지 |