러브레터・프롬・멜랑콜리

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm25795428
원제: ラブレター・フロム・メランコリー
작곡: 카라스야사보우
작사: 카라스야사보우
사용 보컬로이드: 카가미네 린

가사

サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるから
사이테에나 아나타가 이츠마데탓테모 소코니 이루카라
최악인 당신이 언제까지라도 그곳에 있으니까

もうなんにも見えなくなってしまうのです
모오 난니모 미에나쿠낫테 시마우노데스
이제 아무것도 보이지 않게 되어버렸어요

心臓が破けたその時 呪いにかけられたまま
신조오가 야부케타 소노 토키 노로이니 카케라레타마마
심장이 찢어진 그때 저주에 걸린 채로

傷口から漏れだす痛みは君の跡
키즈구치카라 모레다스 이타미와 키미노 아토
상처로부터 흘러나오는 아픔은 너의 흔적

何千回と覚めた白昼夢
난젠카이토 사메타 하쿠츄우무
수천 번이나 깨어났던 백일몽

サイテーなあなたがいつまでたってもそこにいるなら
사이테에나 아나타가 이츠마데탓테모 소코니 이루나라
최악인 당신이 언제까지라도 그곳에 있다면

もうこのまま死んでもいいと思うのです
모오 코노마마 신데모 이이토 오모우노데스
이제 이대로 죽어버려도 좋다고 생각해요

心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中
신조오가 야부케타 소노 토키 오치테쿠 코노 헤야노 나카
심장이 찢어진 그때 떨어졌던 이 방안

傷口また漏れだす痛みは君の跡
키즈구치 마타 모레다스 이타미와 키미노 아토
상처에서 다시 새어나오는 아픔은 너의 흔적

何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって取り憑かれてゆく
난젠카이토 나이타 아이모 코이모 사이고니 나쿠낫테 토리츠카레테유쿠
수천 번이나 울었던 사랑도 애정도 마지막에는 홀려 사라져가고 있어

こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
콘나 도오시요오모나이 보쿠라니 쵸오도노 오와리가 아루나라
이런 어쩔 도리 없는 우리들에게 알맞은 최후가 있다면

なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな
나아, 메란코리이 와랏챠우쿠라이 스쿠에나이 야츠가 잇소, 이이나
어이, 멜랑콜리 웃어버릴 정도의 구제불능인 녀석이 차라리, 좋은 걸

世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
세카이쥬우노 죠오쿠우카라 바라마이타 라부레타아・후로무・메란코리이
온 세계의 상공에서 흩뿌렸던 러브레터・프롬・멜랑콜리

屋上からさよなら神様
오쿠조오카라 사요나라 카미사마
옥상으로부터 잘 있어요 신님

サイテーなあなたがいつまでたっても消えないように
사이테에나 아나타가 이츠마데탓테모 키에나이요오니
최악인 당신이 언제까지라도 사라지지 않도록

傷口またなぞった痛みは君の跡
키즈구치 마타 나좃타 이타미와 키미노 아토
상처를 다시 씌워지던 아픔은 너의 흔적

心臓が破けたその時 落ちてくこの部屋の中
신조오가 야부케타 소노 토키 오치테쿠 코노 헤야노 나카
심장이 찢어진 그때 떨어졌던 이 방안

宛名のない手紙の中には君の顔
아테나노나이 테가미노 나카니와 키미노 카오
이름 없는 편지 속에는 너의 얼굴

何千回と泣いた 勝手に何度泣いたって消えない感情がただ僕には
난젠카이토 나이타 캇테니 난도나이탓테 키에나이 칸조오가 타다 보쿠니와
수천 번이나 울었어 몇 번이나 울어도 제멋대로 사라지지 않는 감정이 나에게는 그저

大切になってしまった恋をした君がくれたガラクタの花束
타이세츠니낫테시맛타 코이오시타 키미가 쿠레타 가라쿠타노 하나타바
소중하게 되어버렸어 사랑하는 네가 줬던 잡동사니의 꽃다발

こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
콘나 도오시요오모나이 보쿠라니 쵸오도노 오와리가 아루나라
이런 어쩔 도리 없는 우리들에게 알맞은 최후가 있다면

こんなふうにさ笑っちゃうくらい届きそうもないアイ・ラヴ・ユーを
콘나후우니사 와랏챠우쿠라이 토도키소오모나이 아이・라부・유우오
이렇게 말이야 웃음이 나올 정도로 잡히지 않는 아이・러브・유를

世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
세카이쥬우노 죠오쿠우카라 바라마이타 라부레타아・후로무・메란코리이
온 세계의 상공에서 흩뿌렸던 러브레터・프롬・멜랑콜리

親愛なるどっかの誰かと兄弟姉妹その他大勢
신아이나루 돗카노 다레카토 쿄오다이시마이 소노 타오오제이
친애하는 어딘가의 누구와 형제자매 그 밖에 여러 사람

今宵の月は綺麗ですか?
코요이노 츠키와 키레이데스카?
오늘밤의 달은 아름다운가요?

何千回と泣いた愛も恋も最後になくなって消えるくらいなら
난젠카이토 나이타 아이모 코이모 사이고니 나쿠낫테 키에루쿠라이나라
수천 번이나 울었던 사랑도 애정도 마지막에는 사라져버리는 거라면

こんなどうしようもない僕らに丁度の終わりがあるなら
콘나 도오시요오모나이 보쿠라니 쵸오도노 오와리가 아루나라
이런 어쩔 도리 없는 우리들에게 알맞은 최후가 있다면

なぁ、メランコリー 笑っちゃうくらい救えないやつがいっそ、いいな
나아, 메란코리이 와랏챠우쿠라이 스쿠에나이 야츠가 잇소, 이이나
어이, 멜랑콜리 웃어버릴 정도의 구제불능인 녀석이 차라리, 좋은 걸

世界中の上空からばら撒いたラブレター・フロム・メランコリー
세카이쥬우노 죠오쿠우카라 바라마이타 라부레타아・후로무・메란코리이
온 세계의 상공에서 흩뿌렸던 러브레터・프롬・멜랑콜리

屋上からさよなら神様 兄弟姉妹その他大勢
오쿠조오카라 사요나라 카미사마 쿄오다이시마이 소노 타오오제이
옥상으로부터 잘 있어요 신님 형제자매 그 밖에 여러 사람

今宵の月は綺麗ですか?
코요이노 츠키와 키레이데스카?
오늘밤의 달은 아름다운가요?

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License