러브 머신.
정보
ラブマシーン。 | |
---|---|
출처 | sm40346788 |
작곡 | A4. |
작사 | A4. |
노래 | 카후 |
가사
さぁ お待ちかねの時間です |
사아 오마치카네노 지칸데스 |
자 기다리고 기다렸던 시간입니다 |
そんじょ其処らの蜜柑と示談です |
손조 소코라노 미캉토 지단데스 |
근방 그 언저리 귤하고 합의입니다 |
ブームは死んだ 去っちまった |
부우무와 신다 삿치맛탓 |
붐은 죽었다 한물 가 버렸다- |
ってそんな状態 知ったもんかって |
테 손나 조오타이 싯타몬캇테 |
-니 그딴 상태 알 바냐고 |
moon walk |
문 워크 |
moon walk |
ヤる過程のムードに |
야루 카테이노 무우도니 |
하는 과정과 무드에 |
バリ性を齧られるようだった |
바리세에오 카지라레루 요오닷타 |
겁나게 성을 물어뜯기는 것 같았어 |
え、てかどなた?あなた。 |
에 테카 도나타 아나타 |
어, 근데 누구신지? 당신. |
「己の欲せざる所は人に施す勿れ」 |
오노레노 홋세자루 토코로와 히토니 호도코스 나카레 |
「스스로가 당하기 원치 않는 바를 남에게 행하지 말라」 |
一歩、二歩、三歩 |
잇포 니호 산포 |
한 걸음, 두 걸음, 세 걸음 |
血まみれの眼から |
치마미레노 마나코카라 |
피투성이의 눈동자에서 |
その幼気な技術じゃ交わせない |
소노 이타이케나 키주츠자 카와세나이 |
그런 귀여운 기술론 나눌 수 없어 |
そのキャラ付は似合わない |
소노 캬라즈케와 니아와나이 |
그 캐릭터 설정은 안 어울려 |
ちょっと寄っといで? |
촛토 욧토이테 |
잠깐 좀 와볼래? |
紛い物です YES |
마가이모노데스 예스 |
가짜입니다 YES |
故に目障りなモノは端折って |
유에니 메자와리나 모노와 하숏테 |
그래서 거슬리는 건 생략하고 |
今から程々に凹凹に襤褸々々にさ |
이마카라 호도호도니 보코보코니 보로보로니사 |
지금부터 어지간하게 늘씬하게 너덜너덜하게 |
なるまで腰を振っていよう? |
나루마데 코시오 훗테이요오 |
될 때까지 허리를 흔들자? |
頭から爪先まで |
아타마카라 츠마사키마데 |
머리부터 발끝까지 |
バチイカすこのビートに合わせて |
바치이카스 코노 비이토니 아와세테 |
오지게 쩔어주는 이 비트에 맞춰서 |
その快感の上の上の上まで! |
소노 카이칸노 우에노우에노우에마데 |
그 쾌감의 위보다 위보다 위까지! |
沸き上がる波はまだ我慢して? |
와키아가루 나미와 마다 가만시테 |
넘실거리는 파도는 아직 참아줘? |
さぁ |
사아 |
자 |
頭から爪先まで |
아타마카라 츠마사키마데 |
머리부터 발끝까지 |
流れ出る汗で虚偽 誤魔化して! |
나가레데루 아세데 쿄기 고마카시테 |
흘러나오는 땀으로 허위를 얼버무리고! |
お揃いだよね?かもね ってね(笑) |
오소로이다요네 카모넷테네 |
쏙 빼닮았네? 그럴지도 라며(웃음) |
髪に着いた匂いだけ |
카미니 츠이타 니오이다케 |
머리에 밴 냄새만은 |
ちょっと洗っといで |
촛토 아랏토이데 |
좀 씻어두고 |
la la la…… |
라 라 라 |
la la la…… |
頭から爪先まで |
아타마카라 츠마사키마데 |
머리부터 발끝까지 |
欲満たす この夜に跨って! |
요쿠미타스 코노 요루니 마타갓테 |
욕망을 채우는 이 밤에 걸터앉아! |
その絶頂の上の上の上まで |
소노 젯초오노 우에노우에노우에마데 |
그 절정의 위보다 위보다 위까지 |
今犯す罪にほら否認して? |
이마 오카스 츠미니 호라 히닌시테 |
지금 범하는 죄에 자 부인해줄래? |
さぁ |
사아 |
자 |
頭から爪先まで |
아타마카라 츠마사키마데 |
머리부터 발끝까지 |
零れ出す声で膿 拭き取って! |
코보레다스 코에데 우미 후키톳테 |
흘러나오는 목소리로 고름을 닦아버리고! |
ほぼ故意だよね? かもね ってね(笑) |
호보 코이다요네 카모넷테네 |
거의 일부러인거지? 그럴지도 라며(웃음) |
脚に付いた想いだけちょっと洗っとくね |
아시니 츠이타 오모이다케 촛토 아랏토쿠네 |
다리에 달라붙은 추억만은 좀 씻어둘게 |
あのね まず見た目と形から |
아노네 마즈 미타메토 카타치카라 |
있잖아 우선 외관과 모양새부터 |
打ち損じた火事場の馬鹿力 |
우치손지타 카지바노 바카지카라 |
때려내지 못한 화재현장의 괴력 |
もうわかってる わかってる わかってる |
모오 와캇테루 와캇테루 와캇테루 |
이미 알고있어 알고있어 알고있어 |
でもまだ離したくないよ この夜を |
데모 마다 하나시타쿠나이요 코노 요루오 |
그치만 아직 놓치고 싶지 않아 이 밤을 |
その美徳を理由に |
소노 비토쿠오 리유우니 |
그 미덕을 말미암아 |
これじゃないと理想を貪った |
코레자나이토 리소오오 무사봇타 |
이게 아니라며 이상을 탐했어 |
気が! 苛立ちが! |
키가 이라다치가 |
정신이! 애태움이! |
イカれた貴方の行いが |
이카레타 아나타노 오코나이가 |
미쳐버린 당신의 행위가 |
この僕を担ってる |
코노 보쿠오 니낫테루 |
나를 짊어지고 있어 |
よく聞いて覚えとけ |
요쿠 키이테 오보에토케 |
잘 듣고서 기억해 둬 |
これが噂のラブマシーン |
코레가 우와사노 라부마시인 |
이것이 바로 그 러브 머신 |
やっぱナシは望んでない |
얏파 나시와 노존데나이 |
역시 배는 바라지 않았어 |
誰もかれもが唸ってる 後悔を |
다레모카레모가 우낫테루 코오카이오 |
누구나가 신음하는 후회를 |
こんなんで容赦しないぜ? |
콘난데 요오샤시나이제 |
이런 걸론 용서할 수 없다고? |
Listen to me… |
리슨 투 미 |
Listen to me… |