사랑의 말
정보
愛言葉 | |
---|---|
출처 | sm7696158 |
작곡 | DECO*27 |
작사 | DECO*27 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつも僕の子供が |
이츠모 보쿠노 코도모가 |
언제나 내 아이가 |
お世話になっているようで |
오세와니 낫테이루요오데 |
신세를 지고 있는 것 같아서 |
聴いてくれたあなた方に |
키이테쿠레타 아나타가타니 |
들어줬던 당신에게 |
感謝、感謝。 |
칸샤, 칸샤. |
감사, 감사. |
このご恩を一生で忘れないうちに |
코노 고온오 잇쇼오데 와스레나이 우치니 |
이 은혜를 평생 기억하고 있을 동안 |
内に秘めた想いとともに |
우치니 히메타 오모이토 토모니 |
가슴 속에 담아뒀던 마음과 함께 |
歌にしてみました。 |
우타니 시테미마시타. |
노래로 만들어봤습니다. |
愛言葉は”愛が10=ありがとう” |
아이코토바와 “아이가 토오 = 아리가토오“ |
사랑의 말은 “사랑이 10 = 고마워” |
僕とか君とか恋とか愛とか |
보쿠토카 키미토카 코이토카 아이토카 |
나라던가 너라던가 연애라던가 사랑이라던가 |
好きとか嫌いとか |
스키토카 키라이토카 |
좋다던가 싫다던가 |
また歌うね。 |
마타 우타우네. |
다시 노래할게. |
今君が好きで |
이마 키미가 스키데 |
지금 네가 좋아서 |
てか君が好きで |
테카 키미가 스키데 |
왠지 네가 좋아서 |
むしろ君が好きで |
무시로 키미가 스키데 |
오히려 네가 좋아서 |
こんなバカな僕を君は好きで |
콘나 바카나 보쿠오 키미와 스키데 |
이런 바보 같은 나를 너는 좋아해서 |
愛してくれて。 |
아이시테쿠레테. |
사랑해줘서. |
こんな歌聴いて泣いてくれて |
콘나 우타 키이테 나이테쿠레테 |
이런 노래를 듣고 울어줘서 |
ありがとう。 |
아리가토오. |
고마워. |
いつか僕の子供が10万歳の誕生日 |
이츠카 보쿠노 코도모가 쥬우만사이노 탄죠오비 |
언젠가 내 아이가 10만 번째 생일을 |
迎えた時、祝ってくれて39ました |
무카에타 토키, 이왓테쿠레테 산큐우마시타 |
맞이했을 때, 축하해주셔서 391했습니다 |
このご恩は一生で限られた時間で |
코노 고온와 잇쇼오데 카기라레타 지칸데 |
이 은혜는 평생 제한된 시간 안에 |
生まれる曲と詩に乗せて |
우마레루 쿄쿠토 시니 노세테 |
태어날 곡과 시에 실어서 |
君に届けるよ |
키미니 토도케루요 |
너에게 보낼게 |
これからもどうかよろしくね |
코레카라모 도오카 요로시쿠네 |
앞으로도 부디 잘 부탁해 |
僕とか君とか恋とか愛とか |
보쿠토카 키미토카 코이토카 아이토카 |
나라던가 너라던가 연애라던가 사랑이라던가 |
好きとか嫌いとか |
스키토카 키라이토카 |
좋다던가 싫다던가 |
まだ足りない?(笑) |
마다 타리나이? |
아직 부족해? (웃음) |
じゃあ |
쟈아 |
자 |
「昨日何食べた?」 |
「키노오 나니 타베타?」 |
「어제 뭐 먹었어?」 |
「何してた?」 |
「나니시테타?」 |
「뭐 했어?」 |
「何回僕のこと思い出した?」 |
「난카이 보쿠노 코토 오모이다시타?」 |
「내 생각은 몇 번 했어?」 |
こんなこと話してみようか! |
콘나 코토 하나시테미요오카! |
이런 이야기를 해볼까! |
「キミ食べた。」 …バカ。 |
「키미 타베타.」 …바카. |
「너를 먹었어.」 …바보. |
「ナニしてた。」 …バカ。 |
「나니시테타.」 …바카. |
「뭐 했어.」 …바보. |
「キミのことなんか |
「키미노 코토난카 |
「너 같은 건 |
忘れちゃったよ。」 …バカ。 |
와스레챳타요.」 …바카. |
잊어버렸어.」 …바보. |
君が好きで |
키미가 스키데 |
네가 좋아서 |
っていうのは嘘で(笑) |
테이우노와 우소데 |
라는 건 거짓말이야 (웃음) |
ホントは大好きで。 |
혼토와 다이스키데. |
사실은 정말 좋아서. |
傷つけたくなくて |
키즈츠케타쿠나쿠테 |
상처주고 싶지 않아서 |
でも |
데모 |
그래도 |
君が好きで |
키미가 스키데 |
네가 좋아서 |
愛して暮れて |
아이시테 쿠레테 |
사랑해서 어쩔 줄을 몰라 |
「こんな歌あったね」って |
「콘나 우타 앗타넷」테 |
「이런 노래도 있었지」라며 |
君と笑いたいんだ |
키미토 와라이타인다 |
너와 함께 웃고 싶어 |
僕みたいな君 |
보쿠미타이나 키미 |
나 같은 너 |
君みたいな僕 |
키미미타이나 보쿠 |
너 같은 나 |
似てるけど違って |
니테루케도 치갓테 |
닮았지만 다르고 |
違ってるから似てる |
치갓테루카라 니테루 |
다르기에 닮았어 |
好きだよと言う度に |
스키다요토 이우타비니 |
좋아한다고 말할 때마다 |
増える好きの気持ちは |
후에루 스키노 키모치와 |
늘어나는 좋아하는 마음은 |
僕からたくさんの君への |
보쿠카라 타쿠산노 키미에노 |
나로부터 잔뜩 너에게 향하는 |
愛言葉 |
아이코토바 |
사랑의 말 |