사랑의 말 Ⅱ
정보
| 愛言葉Ⅱ | |
|---|---|
| 출처 | sm21986543 |
| 작사&작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | kous |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| いつかの歌も今や 100万歳になって |
| 이츠카노 우타모 이마야 햐쿠만사이니 낫테 |
| 언젠가의 노래도 지금은 100만 살이 되어 |
| 僕の何万倍も 年をとっちゃって |
| 보쿠노 난만바이모 토시오 톳찻테 |
| 내 몇 만 배만큼 나이를 먹었어 |
| いつのまにか僕も 5歳の誕生日 |
| 이츠노마니카 보쿠모 고사이노 탄조오비 |
| 어느 새인가 나도 5번째 생일 |
| 君は僕よりも 僕のこと知っているんだ |
| 키미와 보쿠요리모 보쿠노 코토오 싯테이룬다 |
| 너는 나보다도 나에 대한 걸 잘 알고 있어 |
| 愛も恋も僕も君も好きも嫌いも全部 |
| 아이모 코이모 보쿠모 키미모 스키모 키라이모 젠부 |
| 사랑도 애정도 나도 너도 좋음도 싫음도 전부 |
| 嘘も本当も まだまだ歌うね |
| 우소모 혼토오모 마다마다 우타우네 |
| 거짓도 진실도 좀 더 노래할게 |
| 今 これまでのありがとう これからもありがとう |
| 이마 코레마데노 아리가토오 코레카라모 아리가토오 |
| 지금 이때까지 고마웠어 앞으로도 고마워 |
| 君に伝えたいことは それだけなんだけど |
| 키미니 츠타에타이 코토와 소레다케 난다케도 |
| 너에게 전하고 싶은 건 그것뿐이지만 |
| なかなか上手く言えなくて 傷付けて泣いちゃってごめん |
| 나카나카 우마쿠 이에나쿠테 키즈츠케테 나이찻테 고멘 |
| 좀처럼 말할 수 없어서 상처입히고 울어버려서 미안해 |
| 5年分の感謝 救世主は君のありがとう |
| 고넨분노 칸샤 큐우세이슈와 키미노 아리가토오 |
| 5년분의 감사 구세주는 너의 고맙다는 말이야 |
| 3と9をかけると 27になるの |
| 산토 큐우오 카케루토 니주우나나니 나루노 |
| 3과 9를 곱하면 27이 돼 |
| 僕を何倍しても 君がいるよ |
| 보쿠오 난바이시테모 키미가 이루요 |
| 나를 몇 배해도 네가 있어 |
| それだけでこの先 なんだって出来るから |
| 소레다케데 코노 사키 난닷테 데키루카라 |
| 그것만으로도 이젠 뭐든지 할 수 있으니까 |
| どこへだって行こう 君を連れて 歌を唄って |
| 도코에닷테 이코오 키미오 츠레테 우타오 우탓테 |
| 어디든지 가자 너를 데리고 노래를 부르면서 |
| 愛も恋も僕も君も好きも嫌いも全部 |
| 아이모 코이모 보쿠모 키미모 스키모 키라이모 젠부 |
| 사랑도 애정도 나도 너도 좋음도 싫음도 전부 |
| 嘘も本当も まだまだ歌うね |
| 우소모 혼토오모 마다마다 우타우네 |
| 거짓도 진실도 좀 더 노래할게 |
| 君がいて …バカ。 |
| 키미가 이테 …바카. |
| 네가 있어서 …바보. |
| 僕がいて …バカ。 |
| 보쿠가 이테 …바카. |
| 내가 있어서 …바보. |
| バカじゃない 大切なことなんだよ |
| 바카자나이 타이세츠나 코토난다요 |
| 바보가 아니야 소중한 거야 |
| …バカ。 |
| …바카. |
| …바보. |
| 今 これまでのありがとう これからもありがとう |
| 이마 코레마데노 아리가토오 코레카라모 아리가토오 |
| 지금 이때까지 고마웠어 앞으로도 고마워 |
| 君に伝えたいことは それだけなんだけど |
| 키미니 츠타에타이 코토와 소레다케 난다케도 |
| 너에게 전하고 싶은 건 그것뿐이지만 |
| なかなか上手く言えなくて 傷付けて泣いちゃってごめん |
| 나카나카 우마쿠 이에나쿠테 키즈츠케테 나이찻테 고멘 |
| 좀처럼 말할 수 없어서 상처입히고 울어버려서 미안해 |
| 5年分の感謝 救世主は君のありがとう |
| 고넨분노 칸샤 큐우세이슈와 키미노 아리가토오 |
| 5년분의 감사 구세주는 너의 고맙다는 말이야 |
| ハロー また出会えたね |
| 하로오 마타 데아에타네 |
| 헬로 다시 만났네 |
| サヨナラ また別れて |
| 사요나라 마타 와카레테 |
| 안녕 다시 헤어지고 |
| ハロー また同じ場所で出会えたんだ |
| 하로오 마타 오나지 바쇼데 데아에탄다 |
| 헬로 다시 같은 장소에서 만났어 |
| 今君が好きで 愛してくれて |
| 이마 키미가 스키데 아이시테쿠레테 |
| 지금 네가 좋아서 사랑해줘서 |
| こんな歌あったねって 君が教えてくれた |
| 콘나 우타 앗타넷테 키미가 오시에테쿠레타 |
| 이런 노래도 있다는 걸 네가 알려줬어 |
댓글
새 댓글 추가




