러비닝
정보
らびにん | |
---|---|
출처 | sm35999496 |
작곡 | 아지미 |
작사 | 아지미 |
노래 | 유즈키 유카리 |
가사
コーヒーの香りに目が覚めたら |
코오히이노 카오리니 메가 사메타라 |
커피 향기에 눈을 뜨면 |
さっき起きたそれまでの事は |
삿키 오키타 소레마데노 코토와 |
일어나기 전까지의 일은 |
きっともう、覚えていない |
킷토 모오, 오보에테이나이 |
이제 더 이상, 기억나지 않아 |
痛みも嫌味も投げ出して |
이타미모 이야미모 나게다시테 |
아픔도 고민도 던져두고서 |
向かい合って約束をした事、話をした事 |
무카이앗테 야쿠소쿠오 시타 코토, 하나시오 시타 코토 |
마주보며 약속을 했던 것, 이야기를 했던 것 |
丸い 円い この星の引力は |
마루이 마루이 코노 호시노 인료쿠와 |
둥글고 둥근 이 별의 인력은 |
あなたを縛るには弱すぎて |
아나타오 시바루니와 요와스기테 |
당신을 묶어두기엔 너무 약해서 |
冥い 昏い 六畳の寝室で |
쿠라이 쿠라이 로쿠죠오노 신시츠데 |
어둡고 어두운 다다미 여섯 장 크기의 침실에서 |
わたし また独りだね。 |
와타시 마타 히토리다네. |
나는 또 다시, 외톨이네. |
私をここから連れ出して |
와타시오 코코카라 츠레다시테 |
나를 여기에서 꺼내줘 |
この曲がった檻から連れ出して |
코노 마갓타 오리카라 츠레다시테 |
이 일그러진 우리에서 꺼내줘 |
触れた楷書体:きみを感じたい。 |
후레타 카이쇼타이 키미오 칸지타이. |
닿았던 해서체: 너를 느끼고 싶어. |
(ra ra rara rabbit to |
(라 라 라라 라빗토 투 |
(ra ra rara rabbit to |
ra ra rabbit too to ら・び・に・ん) |
라 라 라빗토 투우 투 라・비・닌) |
ra ra rabbit too to 러・비・닝) |
何時でも誰かの残滓ばかり追って |
이츠데모 다레카노 잔시바카리 옷테 |
언제나 누군가의 잔재만을 뒤쫓으며 |
結局爪の先まで空っぽ |
켓쿄쿠 츠메노 사키마데 카랏포 |
결국 손끝까지 텅 비어버렸어 |
この夜は絶えず明けていくし |
코노 요루와 타에즈 아케테이쿠시 |
이 밤은 끊임없이 밝아지고 있고 |
君の全部、全部、全部お返しするよ |
키미노 젠부, 젠부, 젠부 오카에시스루요 |
너의 모든 걸, 전부, 전부 돌려줄게 |
加熱した脈が落ち着いてきたら |
카네츠시타 먀쿠가 오치츠이테키타라 |
가열된 맥박이 진정되면 |
閉じた瞳をそっと撫でて |
토지타 히토미오 솟토 나데테 |
닫혀있는 눈을 살며시 쓰다듬으며 |
摩り減った今日を歩いてゆこう |
스리 헷타 쿄오오 아루이테유코오 |
닳아버린 오늘을 걸어나가자 |
智謀も希望も投げ出した |
치보오모 키보오모 나게다시타 |
지혜도 희망도 던져버렸어 |
跡に無様に残った寂しさ 虚しさ |
아토니 부자마니 노콧타 사비시사 무나시사 |
흉한 흔적으로 남은 외로움, 허무함 |
・・・疚しさ? |
…야마시사? |
…꺼림칙함? |
白い 皓い この右の掌は |
시로이 시로이 코노 미기노 테노히라와 |
하얗고 하얀 이 오른쪽 손바닥은 |
お 前 を掴むには細すぎて |
오마에오 츠카무니와 호소스기테 |
너를 붙잡기에는 너무 좁아서 |
互い 違い の想いは解けていく |
타가이 치가이노 오모이와 호도케테이쿠 |
서로 다른 마음은 풀려 내려가 |
鳴かぬ兎が身を焦がすように |
나카누 우사기가 미오 코가스요오니 |
울지 않는 토끼가 몸을 태우듯이 |
憂い 愁い この街の重圧は |
우레이 우레이 코노 마치노 쥬우아츠와 |
괴롭고 괴로운 이 거리의 중압감은 |
私を裁くには軽すぎて |
와타시오 사바쿠니와 카루스기테 |
나를 심판하기엔 너무 가벼워서 |
紛い 擬い 現身の同棲が |
마가이 마가이 우츠시미노 도오세이가 |
닮고 닮은 현세의 몸과의 동거가 |
わたしの傷を舐める |
와타시노 키즈오 나메루 |
내 상처를 핥고 있어 |
私も月まで連れてって |
와타시모 츠키마데 츠레텟테 |
나도 달까지 데려가줘 |
この汚れた星から抜け出して |
코노 요고레타 호시카라 누케다시테 |
이 더러운 별에서 벗어나게 해줘 |
拓く新世界:廻合かい? |
히라쿠 신세카이: 마와리아와세카이? |
열리는 신세계: 우연한 만남이야? |
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining) |
(라 라 라 라빗토 투우 라 라 라빗토 투우 투 라비닌) |
(ra ra ra rabbit too ra ra rabbit too to lovining) |
冷めた温もりを記憶に葬って |
사메타 누쿠모리오 키오쿠니 호오뭇테 |
식어버린 온기를 기억에 묻어두고서 |
案の定心は未だ軽いや |
안노죠오 코코로와 이마다 카루이야 |
아니나다를까 마음은 아직 가벼워 |
その思いをそっと開け Take see |
소노 오모이오 솟토 아케 테이크 시이 |
그 생각을 살며시 여는 거야 Take see |
君の全部全部全部を——— |
키미노 젠부 젠부 젠부오——— |
너의 전부, 전부, 전부를——— |
曖い昧い 喰らい |
쿠라이 쿠라이 쿠라이 |
애매모호함을 먹어치워 |
慣らい習い 倣い |
나라이 나라이 나라이 |
익숙한 습관을 따라해 |
自分×辞任→他人への行く末は |
지분 지닌 타닌에노 유쿠스에와 |
자신×사임→타인을 향한 미래는 |
こんなに寂しい一人の夜 嗚呼 |
콘나니 사비시이 히토리노 요루 아아 |
이렇게 외로운 혼자만의 밤, 아아 |
私をここから連れ出して |
와타시오 코코카라 츠레다시테 |
나를 여기에서 꺼내줘 |
この淀んだ澱を掻き回して |
코노 요돈다 오리오 카키마와시테 |
이 고여있는 웅덩이를 휘저어줘 |
君の無い度胸 照らすワイドショー |
키미노 나이 도쿄오 테라스 와이도쇼오 |
너에게 없는 담력을, 비추는 와이드 쇼 |
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining) |
(라 라 라 러브 잇 투우. 라 라 라브 잇 투우. 소 라비닌) |
(lo lo lo love it too. lo lo love it too. so lovining) |
連ねた思いの丈全部払って |
츠라네타 오모이노타케 젠부 하랏테 |
늘어놓은 마음들을 전부 털어놓고 |
この朝の風はもう冷たくて |
코노 아사노 카제와 모오 츠메타쿠테 |
이 아침 바람은 이미 차가워 |
然れど凛と澄んだこの現世に |
사레도 린토 슨다 코노 겐세니 |
하지만 굳세고 말끔한 이 세상에 |
私なんてなんてなんてなんてなんてなんてもう |
와타시 난테 난테 난테 난테 난테 난테 모오 |
나 따위는 따위는 따위는 따위는 따위는 따위는 더 이상 |
要らないんだよ 嗚呼々々々々々々々々々 |
이라나인다요 아아아아아아아아아아아 |
필요 없는 거야 아아아아아아아아아아아 |