저체온 소년
정보
低体温少年 | |
---|---|
출처 | sm29219162 |
작곡 | 바부짱 |
작사 | 코모리우타 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
痛い程 優しすぎる 風が |
이타이호도 야사시스기루 카제가 |
아플 정도로 상냥한 바람이 |
背中を押す |
세나카오 오스 |
등을 밀어줘 |
それでも まだ 動けない |
소레데모 마다 우고케나이 |
그래도 아직 움직일 수 없어 |
「僕の羽は・・・?」 |
「보쿠노 하네와…?」 |
「내 날개는…?」 |
両手から溢れる たくさんの光に |
료오테카라 아후레루 타쿠산노 히카리니 |
두 손에서 흘러넘치는 수많은 빛에 |
あの頃の僕は なにもできず |
아노 코로노 보쿠와 나니모 데키즈 |
그때의 난 아무것도 하지 못한 채로 |
唯 時の中 うずくまり 夢を見て |
타다 토키노 나카 우즈쿠마리 유메오 미테 |
그저 시간 속에서 웅크린 채 꿈을 꾸며 |
全てのものを 恨んでいたんだ |
스베테노 모노오 우란데이탄다 |
모든 것을 원망해왔었어 |
嗚呼 もう一度 願いが叶うなら |
아아 모오 이치도 네가이가 카나우나라 |
아아 다시 한 번 소원이 이뤄진다면 |
壊して 壊して |
코와시테 코와시테 |
부숴줘 부숴줘 |
見えないナイフで |
미에나이 나이후데 |
보이지 않는 나이프로 |
壊して 壊して |
코와시테 코와시테 |
부숴줘 부숴줘 |
僕の中に 突き刺さる |
보쿠노 나카니 츠키사사루 |
내 안을 찌르고 있어 |
それでも 宝物と |
소레데모 타카라모노토 |
그래도 보물이라며 |
優しく 紡いで |
야사시쿠 츠무이데 |
상냥하게 자아내줘 |
壊して 壊して |
코와시테 코와시테 |
부숴줘 부숴줘 |
君に写る僕 |
키미니 우츠루 보쿠 |
너에게 비치는 나 |
壊して 壊して |
코와시테 코와시테 |
부숴줘 부숴줘 |
まだ羽ばたけないよ |
마다 하바타케 나이요 |
아직 날개 칠 수 없어 |
探す 暗闇の中 |
사가스 쿠라야미노 나카 |
찾아 어둠 속을 |
壊して 壊して |
코와시테 코와시테 |
부숴줘 부숴줘 |
君の中で眠る |
키미노 나카데 네무루 |
너의 안에서 잠들어 |
殺して 殺して |
코로시테 코로시테 |
죽여줘 죽여줘 |
また羽ばたくんだ |
마타 하바타쿤다 |
다시 날개짓하는 거야 |
光のない場所へ |
히카리노 나이 바쇼에 |
빛이 없는 곳을 향해 |
許して 許して |
유루시테 유루시테 |
용서해줘 용서해줘 |
こんな僕を |
콘나 보쿠오 |
이런 나를 |
君がまた光を見れるよう |
키미가 마타 히카리오 미레루요오 |
네가 다시 빛을 볼 수 있도록 |
「ごめんね」 |
「고멘네」 |
「미안해」 |