로워
정보
| ロウワー | |
|---|---|
| 출처 | sm39608927 |
| 작곡 | 누유리 |
| 작사 | 누유리 |
| 노래 | Flower |
가사
| そう簡単な祈りだった 端から |
| 소오 칸탄나 이노리닷타 하나카라 |
| 그래 간단한 기원이었어 처음부터 |
| 段々と消える感嘆 |
| 단단토 키에루 칸탄 |
| 점점 사라지는 감탄 |
| 今から緞帳が上がるから |
| 이마카라 돈초오가 아가루카라 |
| 지금부터 막이 올라갈테니 |
| 静かな会場を後にさよなら |
| 시즈카나 카이조오오 아토니 사요나라 |
| 조용한 회장을 뒤로 한 채 안녕 |
| 言いかけていた事が一つ消えてまた増えて |
| 이이카케테이타 코토가 히토츠 키에테 마타 후에테 |
| 이야기하던 말이 하나 사라지고 다시 늘어서 |
| 背中に後ろめたさが残る |
| 세나카니 우시로메타사가 노코루 |
| 등 뒤에 꺼림칙함이 남아 |
| 従いたい心根を吐き出さぬように込めて |
| 시타가이타이 코코로네오 하키다사누요오니 코메테 |
| 복종하고 싶은 심지를 내뱉지 않도록 담아서 |
| 胸の中が澱のように濁る |
| 무네노 나카가 오리노요오니 니고루 |
| 가슴 속이 웅덩이처럼 탁해져 |
| 受け止めたいことが自分さえ抱えられず |
| 우케토메타이 코토가 지분사에 카카에라레즈 |
| 받아내고 싶었던 걸 자신조차도 떠안지 못하고 |
| 持て余したそれを守っている |
| 모테아마시타 소레오 마못테이루 |
| 주체하지 못하는 그걸 지키고 있어 |
| 霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす |
| 카슨다 코에와 카라카라니 노도오 야이테 우메츠쿠스 |
| 흐려진 목소리는 바싹바싹 목을 태우고 막아버려 |
| 何を言うべきか分からなくて |
| 나니오 이우베키카 와카라나쿠테 |
| 뭐라고 해야 할 지 모르겠어서 |
| 感じてたものが遠く放たれていた |
| 칸지테타 모노가 토오쿠 하나타레테이타 |
| 느끼고 있던 게 멀리 떠나갔어 |
| 同じ様で違うなんだか違う |
| 오나지요오데 치가우 난다카 치가우 |
| 같은 듯 하면서도 달라 뭔가가 달라 |
| 何時まで行こうか 何処まで行けるのか |
| 이츠마데 이코오카 도코마데 유케루노카 |
| 언제까지 갈까 어디까지 갈 수 있을까 |
| 定かじゃないなら何を想うの |
| 사다카자나이나라 나니오 오모우노 |
| 확실하지 않다면 뭘 생각하는 거야 |
| 僕らが離れるなら 僕らが迷うなら |
| 보쿠라가 하나레루나라 보쿠라가 마요우나라 |
| 우리들이 멀어진다면 우리들이 헤매인다면 |
| その度に何回も繋がれる様に |
| 소노 타비니 난카이모 츠나가레루요오니 |
| 그럴 때마다 몇 번이고 이어질 수 있기를 |
| ここに居てくれるなら 離さずいられたら |
| 코코니 이테쿠레루나라 하나사즈 이라레타라 |
| 이곳에 있어준다면 떠나가지 않을 수 있다면 |
| まだ誰も知らない感覚で救われていく |
| 마다 다레모 시라나이 칸카쿠데 스쿠와레테이쿠 |
| 아직 누구도 모르는 감각으로 구원받으리 |
| 平穏とは消耗を以て代わりに成す |
| 헤이온토와 쇼오모오오 못테 카와리니 나스 |
| 평온은 소모를 대가로써 이뤄져 |
| 実際はどうも変わりはなく |
| 짓사이와 도오모 카와리와나쿠 |
| 실제론 아무런 변화도 없이 |
| 享楽とは嘘で成る |
| 쿄오라쿠토와 우소데 나루 |
| 향락이란 건 거짓으로 이뤄져 |
| 「綻ぶ前にここを出ていこうか」と |
| 호코로부 마에니 코코오 데테이코오카 토 |
| "터져나오기 전에 여기서 나가도록 할까" 라며 |
| 都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く |
| 츠고오노이이 네가이오 오나지요오니 오나지요오니 츠부야쿠 |
| 좋을 대로의 바람을 똑같이 똑같이 중얼거려 |
| 何処から聞こうか 何を見失うか |
| 도코카라 키코오카 나니오 미우시나우카 |
| 어디서부터 들어볼까 무엇을 잃어버릴까 |
| 定かじゃないから此処を動けない |
| 사다카자나이카라 코코오 우고케나이 |
| 확실하지 않기에 여기서 움직일 수 없어 |
| 僕らが疲れるなら これ以上無いなら |
| 보쿠라가 츠카레루나라 코레이조오 나이나라 |
| 우리들이 지쳐간다면 더 이상은 뭣도 없다면 |
| その度に何回も逃げ出せる様に |
| 소노 타비니 난카이모 니게다세루요오니 |
| 그럴 때마다 몇 번이고 도망쳐버릴 수 있기를 |
| 心が守れる様に 奪われない様に |
| 코코로가 마모레루요오니 우바와레나이요오니 |
| 마음을 지킬 수 있기를 빼앗기지 않기를 |
| 互いに託して 身体を預けてよ |
| 타가이니 타쿠시테 카라다오 아즈케테요 |
| 서로에게 의지해 몸을 맡겨줘 |
| 君と泣く 君と笑う 君と怒る |
| 키미토 나쿠 키미토 와라우 키미토 오코루 |
| 너와 울어 너와 웃어 너와 화내 |
| 君と歌う 君と踊る 君と話す |
| 키미토 우타우 키미토 오도루 키미토 하나스 |
| 너와 노래해 너와 춤을 춰 너와 얘기해 |
| 何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く |
| 이츠마데 츠즈쿠다로오토 오나지요오니 오나지요오니 츠부야쿠 |
| 언제까지 이러는 건지 라며 똑같이 똑같이 중얼거려 |
| いま忘れないよう刻まれた空気を |
| 이마 와스레나이요오 키자마레타 쿠우키오 |
| 지금 잊혀지지 않도록 새겨진 분위기를 |
| これから何度思い出すのだろう |
| 코레카라 난도 오모이다스노다로오 |
| 앞으로 몇 번 떠올리게 될까 |
| 僕らだけが |
| 보쿠라다케가 |
| 우리들만이 |
| 僕らが離れるなら 僕らが迷うなら |
| 보쿠라가 하나레루나라 보쿠라가 마요우나라 |
| 우리들이 멀어진다면 우리들이 헤매인다면 |
| その度に何回も繋がれる様に |
| 소노 타비니 난카이모 츠나가레루요오니 |
| 그럴 때마다 몇 번이고 이어질 수 있기를 |
| ここに居てくれるなら 離さずいられたら |
| 코코니 이테쿠레루나라 하나사즈 이라레타라 |
| 이곳에 있어준다면 떠나가지 않을 수 있다면 |
| まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて |
| 마다 다레모 시라나이 칸카쿠데 보쿠노 이키테이루 스베테오 타시카메테 |
| 아직 누구도 모르는 감각으로 내 살아있다는 모든 것을 확인해 |
| 正しくして |
| 타다시쿠시테 |
| 바로잡아줘 |
댓글
새 댓글 추가




