息をするほどに 灼けるように痛んだ |
이키오 스루 호도니 야케루 요오니 이탄다 |
숨을 쉴수록 타들어가듯이 아파 |
生きているほどに 何処かへと堕とした |
이키테이루 호도니 도코카에토 오토시타 |
살아갈수록 어딘가로 빠져갔어 |
「差はあれど皆、闇は深いようだ」 |
「사와아레도 미나, 야미와 후카이 요오다」 |
「차이는 있지만 모두, 어듬이 깊은 것 같아」 |
息をするほどに、灼けるように。 |
이키오 스루 호도니, 야케루 요오니. |
숨을 쉴수록 타들어가듯이. |
そして心を飲み込んだまま、まま、まま 消え去っていく |
소시테 코코로오 노미콘다마마, 마마, 마마 키에삿테이쿠 |
그리고 마음을 삼킨 채로, 채로, 채로 사라져가 |
聞こえていたような声のままで、また、また 奪い去っていく |
키코에테이타 요오나 코에노 마마데, 마타, 마타 우바이삿테이쿠 |
들려오는 것 같았던 목소리로, 다시, 다시 빼앗아가 |
最後の今日を見つけたなら、ただ、ただ 取り去っていけ |
사이고노 쿄오오 미츠케타나라, 타다, 타다 토리삿테이케 |
최후의 오늘을 찾아냈다면, 그저, 그저 없애갈 뿐 |
幼気な音は笑ったまま、「まだ、まだ」 走り去っていく |
이타이케나 오토와 와랏타마마, 「마다, 마다」 하시리삿테이쿠 |
애처로운 소리는 웃고 있는 채 「다시, 다시」 달려 나가 |
本当の音で見せた建前 |
혼토오노 오토데 미세타 타테마에 |
진실한 소리로 보였던 명분 |
ああ、それは嘘だ。ああ、それは嘘だ。 |
아아, 소레와 우소다. 아아, 소레와 우소다. |
아아, 그건 거짓말이야. 아아, 그건 거짓말이야. |
その甲斐甲斐しい、甲斐甲斐しい。 |
소노 카이가이시이, 카이가이시이. |
그 생동감 있는, 생동감 있는 |
あなたの声はどこから響き、どこへ消えるの? |
아나타노 코에와 도코카라 히비키, 도코에 키에루노? |
당신의 목소리는 어디에서 울려, 어디로 사라지는 거야? |
「声を閉ざし、その檻を閉ざし、私が何処かへ消え去るのなら。」 |
「코에오 토자시, 소노 오리오 토자시, 와타시가 도코카에 키에사루노나라.」 |
「목소리를 닫고, 그 새장을 닫고, 내가 어딘가로 사라진다면.」 |
「何処か」へ歌う、「何処か」へ歌う、あなたの |
「도코카」에 우타우, 「도코카」에 우타우, 아나타노 |
「어딘가」를 향해 노래하는, 「어딘가」를 향해 노래하는, 당신의 |
そして心を飲み込んだまま、まま、まま 消え去っていく |
소시테 코코로오 노미콘다마마, 마마, 마마 키에삿테이쿠 |
그리고 마음을 삼킨 채로, 채로, 채로 사라져가 |
聞こえていたような声のままで、また、また 奪い去っていく |
키코에테이타 요오나 코에노 마마데, 마타, 마타 우바이삿테이쿠 |
들려오는 것 같았던 목소리로, 다시, 다시 빼앗아가 |
最後の今日を見つけたなら、ただ、ただ 取り去っていけ |
사이고노 쿄오오 미츠케타나라, 타다, 타다 토리삿테이케 |
최후의 오늘을 찾아냈다면, 그저, 그저 없애갈 뿐 |
幼気な音は笑ったまま、「まだ、まだ」 走り去っていく |
이타이케나 오토와 와랏타마마, 「마다, 마다」 하시리삿테이쿠 |
애처로운 소리는 웃고 있는 채 「다시, 다시」 달려 나가 |