넌센스의 덩어리
정보
| ナンセンスの塊 | |
|---|---|
| 출처 | sm29398066 |
| 작곡 | 하루후리 |
| 작사 | 하루후리 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 伝えたい事ばっか書いたって |
| 츠타에타이 코토밧카 카이탓테 |
| 전하고 싶은 것만 써봐도 |
| 何も汲み取っちゃくれないよ |
| 난모 쿠미톳챠 쿠레나이요 |
| 아무것도 이해해주지 않아 |
| 伝えたい事なしに踊ったって |
| 츠타에타이 코토나시니 오돗탓테 |
| 전하고 싶은 것 없이 춤춰봐도 |
| 何も受け取っちゃくれないよ |
| 나니모 우케톳챠 쿠레나이요 |
| 아무것도 받아주지 않아 |
| 相反する声はいつだって |
| 아이한스루 코에와 이츠닷테 |
| 상반되는 목소리는 언제나 |
| 界隈に渦巻いているでしょ |
| 카이와이니 우즈마이테이루데쇼 |
| 근처에서 소용돌이치고 있겠지 |
| そんな事ばっか言ったって |
| 손나 코토밧카 잇탓테 |
| 그런 것들만 얘기해봐도 |
| どうにか出来るもんじゃ無いでしょ |
| 도오니카 데키루몬쟈 나이데쇼 |
| 어떻게 할 수 있는 것도 아니잖아 |
| 指差して嗤っている |
| 유비사시테 와랏테이루 |
| 손가락질하며 비웃고 있어 |
| 誹謗 賛美 劣等感の申し子 |
| 히보오 산비 렛토오칸노 모오시고 |
| 비방 찬미 열등감의 부산물 |
| 嗚咽を貪る音 |
| 오에츠오 무사보루 오토 |
| 오열을 탐하는 소리 |
| 叫んだ古い像が |
| 사켄다 후루이 조오가 |
| 외치던 낡은 상이 |
| 星を引き寄せて |
| 호시오 히키요세테 |
| 별을 끌어들이고 |
| 期待を照らしている |
| 키타이오 테라시테이루 |
| 기대를 비추고 있어 |
| 目が潰れそうだ |
| 메가 츠부레소오다 |
| 눈이 멀어버릴 것 같아 |
| あぁ 枯れていく 枯れていくの |
| 아아 카레테이쿠 카레테이쿠노 |
| 아아 말라가 말라가고 있어 |
| 底を突きだした才能が |
| 테이오 츠키다시타 사이노오가 |
| 바닥을 드러낸 재능이 |
| あぁ 廃れていく 廃れていくの |
| 아아 스타레테이쿠 스타레테이쿠노 |
| 아아 스러져가 스러지고 있어 |
| 鮮を失った感性が |
| 센오 우시낫타 칸세이가 |
| 신선함을 잃어버린 감정이 |
| やりたい事やって生きたって |
| 야리타이 코토 얏테 이키탓테 |
| 하고 싶은 것을 하며 살아도 |
| 散々な目に遭うだけでしょ |
| 산잔나 메니 아우다케데쇼 |
| 지독한 꼴을 당할 뿐이겠지 |
| やりたい事なんて無くたって |
| 야리타이 코토난테 나쿠탓테 |
| 하고 싶은 것 같은 건 없다며 |
| 従順な子に沿うだけでしょ |
| 쥬우쥰나 코니 소우다케데쇼 |
| 고분고분한 아이를 따를 뿐이겠지 |
| 孤独の淵を睨む |
| 코도쿠노 후치오 니라무 |
| 고독의 늪을 노려봐 |
| 叱責は逃亡の合図 |
| 싯세키와 토오보오노 아이즈 |
| 질책은 도피의 신호 |
| 好き勝手泣いて噛んでまた |
| 스키캇테 나이테 칸데 마타 |
| 제멋대로 울고 깨물고 다시 |
| 七十五日間の妄想論 |
| 시치쥬우고 니치칸노 모오소오론 |
| 칠십오 일간의 망상론 |
| 水差して煽っている |
| 미즈사시테 아옷테이루 |
| 물을 붓고 부추기고 있어 |
| 苦悩 歓喜 安寧感の蜃気楼 |
| 쿠노오 칸키 안네이칸노 신키로오 |
| 고뇌 환희 안녕감의 신기루 |
| 慟呼の轟く音 |
| 도오코노 토도로쿠 오토 |
| 통곡이 울려 퍼지는 소리 |
| 叫んだ古い像が |
| 사켄다 후루이 조오가 |
| 외치던 낡은 상이 |
| 星を引き寄せて |
| 호시오 히키요세테 |
| 별을 끌어들이고 |
| 期待を照らしている |
| 키타이오 테라시테이루 |
| 기대를 비추고 있어 |
| 手が千切れそうだ |
| 테가 치기레소오다 |
| 손이 끊어질 것 같아 |
| あぁ 錆びていく 錆びていくの |
| 아아 사비테이쿠 사비테이쿠노 |
| 아아 녹슬어가 녹슬어가고 있어 |
| 銀に見紛った才能が |
| 긴니 미마갓타 사이노오가 |
| 은으로 착각했던 재능이 |
| あぁ 腐っていく 腐っていくの |
| 아아 쿠삿테이쿠 쿠삿테이쿠노 |
| 아아 썩어가 썩어가고 있어 |
| 情に肖った感性が |
| 조오니 아야캇타 칸세이가 |
| 정을 닮았던 감성이 |
| 空っぽになっていた |
| 카랏포니 낫테이타 |
| 텅 비게 돼버렸어 |
| 息も吸えなくて |
| 이키모 스에나쿠테 |
| 숨도 쉴 수 없어서 |
| 世界は嘘みたいに |
| 세카이와 우소미타이니 |
| 세계는 거짓말처럼 |
| 残酷だ |
| 잔코쿠다 |
| 잔혹해 |
| 叫んだ古い像が |
| 사켄다 후루이 조오가 |
| 외치던 낡은 상은 |
| とうに壊れていた |
| 토오니 코와레테이타 |
| 이미 부서져있었어 |
| 死体を浸している |
| 시타이오 히타시테이루 |
| 시체를 적시고 있어 |
| よく眠れそうだ |
| 요쿠 네무레소오다 |
| 잘 잘 수 있을 것 같아 |
| あぁ 枯れていく 枯れていくの |
| 아아 카레테이쿠 카레테이쿠노 |
| 아아 말라가 말라가고 있어 |
| 冥を突きだした才能が |
| 메이오 츠키다시타 사이노오가 |
| 죽음을 드러낸 재능이 |
| あぁ 廃れていく 廃れていくの |
| 아아 스타레테이쿠 스타레테이쿠노 |
| 아아 스러져가 스러지고 있어 |
| 生を失った感性が |
| 세이오 우시낫타 칸세이가 |
| 생을 잃어버린 감정이 |
댓글
새 댓글 추가




