사치와 너와 카푸치노
정보
| 贅沢と君とカプチーノ | |
|---|---|
| 출처 | LPci3mEA5AA |
| 작곡 | shikisai |
| 작사 | shikisai |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 |
가사
| 贅沢と君とカプチーノ |
| 제이타쿠토 키미토 카푸치이노 |
| 사치와 너와 카푸치노 |
| こんな生活がまだ愛おしくって |
| 콘나 세이카츠가 마다 이토오시쿳테 |
| 이런 생활이 아직도 사랑스러워서 |
| 朝食と君の丁寧を |
| 초오쇼쿠토 키미노 테이네이오 |
| 아침 식사와 너의 다정함을 |
| 一つ愛して 二つ愛して |
| 히토츠 아이시테 후타츠 아이시테 |
| 하나 사랑하고, 둘을 사랑하고 |
| 笑顔になっちゃって! |
| 에가오니 낫찻테! |
| 웃음이 나와버려! |
| こんな日々で今日もどうか |
| 콘나 히비데 쿄오모 도오카 |
| 이런 나날 속에서 오늘도 부디 |
| 変わらず味わって! |
| 카와라즈 아지왓테! |
| 변함없이 음미해줘! |
| ちょっぴりほろ苦いような平日も |
| 촛피리 호로니가이 요오나 헤이지츠모 |
| 조금 씁쓸한 것 같은 평일도 |
| なんだかんだ乗り切って! |
| 난다칸다 노리킷테! |
| 어떻게든 잘 버텨내줘! |
| さぁさぁ贅沢なんかしちゃったりして |
| 사아사아 제이타쿠 난카 시찻타리시테 |
| 자 자, 사치를 부려 보기도 하면서 |
| メロウなテンションで! |
| 메로우나 텐숀데! |
| 멜로우한 텐션으로! |
| なんだか眠たくなって |
| 난다카 네무타쿠 낫테 |
| 왠지 졸려져서 |
| 猫と暮らして |
| 네코토 쿠라시테 |
| 고양이와 함께 살며 |
| 日日是好日 願っていよう! |
| 니치니치코레코오지츠 네갓테이요오! |
| 매일이 좋은 날이기를 바라자! |
| 雁字搦めのあれこれが解けず今日も曇天で |
| 간지가라메노 아레코레가 호도케즈 쿄오모 돈텐데 |
| 얽히고설킨 여러 가지가 풀리지 않아 오늘도 흐린 하늘에 |
| 溜め息がまじった演奏会 |
| 타메이키가 마짓타 엔소오카이 |
| 한숨이 섞인 연주회 |
| 小鳥たちと一緒にね |
| 코토리타치토 잇쇼니네 |
| 작은 새들과 함께 말이야 |
| 枕元に隠した本音のダムに |
| 마쿠라모토니 카쿠시타 혼네노 다무니 |
| 머리맡에 숨겨둔 진심의 댐에 |
| 傷がついちゃって |
| 키즈가 츠이찻테 |
| 상처가 생겨 버려서 |
| また溢れ出す夜の淵 |
| 마타 아후레다스 요루노 후치 |
| 다시 넘쳐흐르는 밤의 구렁텅이 |
| 瞼の裏側 |
| 마부타노 우라가와 |
| 눈꺼풀의 안쪽 |
| ボイジャーみたいに |
| 보이자아 미타이니 |
| 보이저처럼 |
| 遠く遠く飛んでいくのは |
| 토오쿠 토오쿠 톤데이쿠노와 |
| 멀리, 멀리 날아가는 건 |
| 私のこと 私の音 |
| 와타시노 코토 와타시노 오토 |
| 나 자신, 나의 소리 |
| そんな日々で今日もどこか |
| 손나 히비데 쿄오모 도코카 |
| 그런 나날 속에서 오늘도 어딘가 |
| 変わると信じきって! |
| 카와루토 신지킷테! |
| 변할 거라 굳게 믿어줘! |
| 37.6度の発熱で |
| 산주우나나텐 로쿠도노 하츠네츠데 |
| 37.6도의 열이 나서 |
| えっと…. |
| 엣토…. |
| 음…. |
| 歌詞も忘れたし |
| 카시모 와스레타시 |
| 가사도 잊어버렸고 |
| 当たり前に曖昧で |
| 아타리마에니 아이마이데 |
| 당연하다는 듯 애매해서 |
| 昨日は喧嘩して |
| 키노오와 켄카시테 |
| 어제는 싸우고 |
| なんだか眠れなくって |
| 난다카 네무레나쿳테 |
| 왠지 잠이 오지 않아서 |
| 寝付けなくって |
| 네츠케나쿳테 |
| 잠들 수가 없어서 |
| 日日是好日 祈っていよう。 |
| 니치니치코레코오지츠 이놋테이요오. |
| 매일이 좋은 날이기를 기도하자. |
| すれ違ったり、 |
| 스레치갓타리, |
| 엇갈리기도 하고, |
| 歪みあったり、 |
| 유가미앗타리, |
| 서로 어긋나기도 하고, |
| 不完全な日常です。 |
| 후칸젠나 니치조오데스. |
| 불완전한 일상입니다. |
| ふざけあったり、 |
| 후자케앗타리, |
| 서로 장난치기도 하고, |
| たまに泣いたり、 |
| 타마니 나이타리, |
| 가끔 울기도 하고, |
| 弱いところ隠したり、 |
| 요와이 토코로 카쿠시타리, |
| 약한 부분을 감추기도 하고, |
| 雨が降ったり、 |
| 아메가 훗타리, |
| 비가 내리기도 하고, |
| 虹かかったり、 |
| 니지 카캇타리, |
| 무지개가 걸리기도 하고, |
| きまぐれな毎日です。 |
| 키마구레나 마이니치데스. |
| 변덕스러운 매일입니다. |
| それもなんだか、 |
| 소레모 난다카, |
| 그것도 왠지, |
| それがなんだか、 |
| 소레가 난다카, |
| 그게 왠지, |
| いいと思ってる。 |
| 이이토 오못테루. |
| 좋다고 생각해. |
| いいと思ってる。 |
| 이이토 오못테루. |
| 좋다고 생각해. |
| こんな日々で今日もなんとか |
| 콘나 히비데 쿄오모 난토카 |
| 이런 나날 속에서 오늘도 어떻게든 |
| 変わらず味わって |
| 카와라즈 아지왓테 |
| 변함없이 음미하며 |
| ちょっぴりほろ苦いような平日も |
| 촛피리 호로니가이 요오나 헤이지츠모 |
| 조금 씁쓸한 것 같은 평일도 |
| やっとやっと乗り切って! |
| 얏토 얏토 노리킷테! |
| 겨우겨우 버텨내줘! |
| さぁさぁ贅沢なんかしちゃったりして |
| 사아사아 제이타쿠 난카 시찻타리시테 |
| 자 자, 사치를 부려 보기도 하면서 |
| メロウなテンションで! |
| 메로우나 텐숀데! |
| 멜로우한 텐션으로! |
| 今日も 明日も 明後日も |
| 쿄오모 아스모 아삿테모 |
| 오늘도, 내일도, 모레도 |
| 月曜 気怠くて |
| 게츠요오 케다루쿠테 |
| 월요일은 나른하고 |
| 火曜はなんだか嬉しくて |
| 카요오와 난다카 우레시쿠테 |
| 화요일은 왠지 기쁘고 |
| 水木 ちょっぴり喧嘩して |
| 스이모쿠 촛피리 켄카시테 |
| 수요일 목요일엔 조금 다투고 |
| 金曜 やっとこさ踏ん張って |
| 킨요오 얏토코사 훈밧테 |
| 금요일엔 간신히 버티며 |
| さぁさぁ |
| 사아사아 |
| 자 자 |
| のんびりなんかはしてらんないから |
| 논비리 난카와 시테란나이카라 |
| 느긋하게 있을 수는 없으니까 |
| やっとやっと支度して |
| 얏토 얏토 시타쿠시테 |
| 겨우겨우 준비를 마치고 |
| そんな今日もまた過ぎていく |
| 손나 쿄오모 마타 스기테이쿠 |
| 그런 오늘도 다시 지나가 |
| 贅沢と君とカプチーノ |
| 제이타쿠토 키미토 카푸치이노 |
| 사치와 너와 카푸치노 |
| こんな生活がまだ愛おしくって |
| 콘나 세이카츠가 마다 이토오시쿳테 |
| 이런 생활이 아직도 사랑스러워서 |
| 朝食と君の丁寧を |
| 초오쇼쿠토 키미노 테이네이오 |
| 아침 식사와 너의 다정함을 |
| 一つ愛して 二つ愛して |
| 히토츠 아이시테 후타츠 아이시테 |
| 하나 사랑하고, 둘을 사랑하고 |
| また愛を知る |
| 마타 아이오 시루 |
| 다시 사랑을 알게 돼 |
댓글
새 댓글 추가




