M
| M | |
|---|---|
| 출처 | sm26908636 |
| 작곡 | 토아 |
| 작사 | 토아 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| あいきゃんてぅぷふぉーりんらぶで |
| 아이 캰 투 푸호린 라부데 |
| I can't fall in love 로 |
| 困った 困った 困った |
| 코맛타 코맛타 코맛타 |
| 곤란해, 곤란해, 곤란해 |
| どーしよーもない事態です |
| 도오시요오모 나이 지타이데스 |
| 어쩔 수 없는 사태랍니다 |
| きゃんてーくまいあいぞーびゅーで |
| 캰 테에쿠 마이 아이조오뷰우데 |
| Can't take my eyes of you 로 |
| まいった まいった まいった |
| 마잇타 마잇타 마잇타 |
| 난처해, 난처해, 난처해 |
| 惹き付けられちゃうんです |
| 히키츠케라레차운데스 |
| 이끌리게 되어버렸는걸요 |
| ねえ繕って それはそれで不安で |
| 네에 츠쿠롯테 소레와 소레데 후안데 |
| 있지, 꾸며줘, 그건 그것대로 불안해서 |
| どうなったって先は暗黒で |
| 도오낫탓테 사키와 안코쿠데 |
| 어떻게 되던 앞길은 어두워 |
| 「今日逢えないの?」 「そう逢えないね」 |
| 쿄오 아에나이노 소오 아에나이네 |
| 「오늘 못 만나?」 「그래, 못 만나」 |
| なんて何回くらったって一緒 |
| 난테 난카이 쿠랏탓테 잇쇼 |
| 같은 말은 몇 번이나 들어도 함께야 |
| わかんないわかんないわかんない |
| 와칸나이 와칸나이 와칸나이 |
| 모르겠어, 모르겠어, 모르겠어 |
| はいはい君がだいすきです ねぇ もう だから |
| 하이하이 키미가 다이스키데스 네에 모오 다카라 |
| 그래 맞아, 네가 너무 좋아, 그러니까 이젠 |
| ちょうだいちょうだいちょうだい |
| 초오다이 초오다이 초오다이 |
| 줬으면 해, 줬으면 해, 줬으면 해 |
| 吐き出しちゃうくらいの“キライ”を |
| 하키다시차우 쿠라이노 “키라이”오 |
| 토해버릴 정도의 “혐오”를 |
| 誰にも教えないような君を |
| 다레니모 오시에나이요오나 키미오 |
| 아무에게도 가르쳐주지 않을 듯한 너를 |
| そっとずっともっと 奥の奥へ |
| 솟토 즛토 못토 오쿠노 오쿠에 |
| 살며시 계속 조금 더 깊숙한 곳으로 |
| あいへいちゅーばったーいらーびゅー |
| 아이헤이추 밧타이 라뷰우 |
| I hate you, but I love you |
| こまったこまったこまった |
| 코맛타 코맛타 코맛타 |
| 곤란해, 곤란해, 곤란해 |
| もーしょーもない状態です |
| 모오 쇼오모 나이 조오타이데스 |
| 이미 돌이킬 수 없는 상태랍니다 |
| あいうぉんちゅーあいにーじゅーで |
| 아이 원추 아이 니이주데 |
| I want you, I need you 로 |
| まいったまいったまいった |
| 마잇타 마잇타 마잇타 |
| 난처해, 난처해, 난처해 |
| 引き返せないみたいです |
| 히키카에세나이 미타이데스 |
| 되돌릴 수 없다는 것 같네요 |
| やっと繋いで そりゃそれで不安定 |
| 얏토 츠나이데 소랴 소레데 후안테이 |
| 겨우 이어졌어, 그건 그것대로 불안정해 |
| どうやったってオチは明白で |
| 도오얏탓테 오치와 메이하쿠데 |
| 무슨 짓을 해도 결말은 명백해 |
| 「もう要らないの?」 「そう要らないね」 |
| 모오 이라나이노 소오 이라나이네 |
| 「이젠 필요 없어?」 「그래, 필요 없어」 |
| なんて 何回くらったって一生 |
| 난테 난카이 쿠랏탓테 잇쇼오 |
| 같은 말은 몇 번이나 들어도 평생 |
| わかんないわかんないわかんない |
| 와칸나이 와칸나이 와칸나이 |
| 모르겠어, 모르겠어, 모르겠어 |
| ねぇねぇ君を忘れらんないように |
| 네에네에 키미오 와스레란나이 요오니 |
| 있잖아, 너를 잊어버리지 않도록 |
| もっとちょうだいちょうだいちょうだい |
| 못토 초오다이 초오다이 초오다이 |
| 좀 더 줬으면 해, 줬으면 해, 줬으면 해 |
| 吐き出しちゃうくらいの“アイ”を |
| 하키다시차우 쿠라이노 “아이”오 |
| 토해버릴 정도의 “사랑”을 |
| 誰にも救えないような僕に |
| 다레니모 스쿠에나이요오나 보쿠니 |
| 아무도 구할 수 없을 듯한 나에게 |
| そっとずっともっと 奥の奥にちょうだい |
| 솟토 즛토 못토 오쿠노 오쿠니 초오다이 |
| 살며시 계속 조금 더 깊숙한 곳에 줬으면 해 |
| カラッポ優越感なんてつまんない… |
| 카랏포 유우에츠칸난테 츠만나이 |
| 텅 빈 우월감 같은 건 시시해… |
| 愛しの劣等感もっと愛して…拗らせて |
| 이토시노 렛토오칸 못토 아이시테 코지라세테 |
| 사랑스러운 열등감을 좀 더 사랑해줘…악화시켜줘 |
| はいはい君が大好きです ねぇ もう だから |
| 하이하이 키미가 다이스키데스 네에 모오 다카라 |
| 그래 맞아, 네가 너무 좋아, 그러니까 이젠 |
| ちょうだいちょうだいちょうだい |
| 초오다이 초오다이 초오다이 |
| 줬으면 해, 줬으면 해, 줬으면 해 |
| 吐き出しちゃうくらいの“キライ”を |
| 하키다시차우 쿠라이노 “키라이”오 |
| 토해버릴 정도의 “혐오”를 |
| 誰にも教えないような君を |
| 다레니모 오시에나이 요오나 키미오 |
| 아무에게도 가르쳐주지 않을 듯한 너를 |
| そっとずっともっと 奥の奥に |
| 솟토 즛토 못토 오쿠노 오쿠니 |
| 살며시 계속 조금 더 깊숙한 곳에 |
| ねえねえ君を忘れらんない様にもっと |
| 네에네에 키미오 와스레란나이 요오니 못토 |
| 있잖아, 너를 잊어버리지 않도록 좀 더 |
| ちょうだいちょうだいちょうだい |
| 초오다이 초오다이 초오다이 |
| 줬으면 해, 줬으면 해, 줬으면 해 |
| 吐き出しちゃうくらいの“アイ”を |
| 하키다시차우 쿠라이노 “아이”오 |
| 토해버릴 정도의 “사랑”을 |
| 誰にも救えないような僕に |
| 다레니모 스쿠에나이요오나 보쿠니 |
| 아무도 구할 수 없을 듯한 나에게 |
| そっとずっともっと |
| 솟토 즛토 못토 |
| 살며시 계속 조금 더 |
| 消えないくらいにちょうだい |
| 키에나이쿠라이니 초오다이 |
| 사라지지 않을 정도로 줬으면 해 |
| ちょうだいな |
| 초오다이나 |
| 그랬으면 해 |
댓글
새 댓글 추가




