발광했던 우주
정보
| 発狂した宇宙 | |
|---|---|
| 출처 | sm39123109 |
| 작곡 | 사마리 |
| 작사 | 사마리 |
| 노래 | IA |
가사
| あーもう冷めないようにしてしまえば |
| 아아 모오 사메나이 요오니 시테시마에바 |
| 아ー 이젠 식지 않게 만들어버리면 |
| 触れてしまえば |
| 후레테시마에바 |
| 닿아버리면 |
| 気づかされる怖さを 押し殺すためだったって |
| 키즈카사레루 코와사오 오시코로스 타메닷탓테 |
| 깨닫게 되는 두려움을, 눌러 죽이기 위해서였다고 해도 |
| 理解した僕らはきっと |
| 리카이시타 보쿠라와 킷토 |
| 이해했던 우리들은 분명 |
| 憂いてしまいそうだったの |
| 우레이테시마이소오닷타노 |
| 슬퍼해버릴 것만 같았어 |
| あいつはほんと嫌いだから |
| 아이츠와 혼토 키라이다카라 |
| 그 녀석은 정말 싫어하니까 |
| 言うこと全部聞く気もねえ |
| 이우 코토 젠부 키쿠 키모네에 |
| 말하는 걸 전부 들을 생각도 없어 |
| 蝉の死体みたいな苦労が |
| 세미노 시타이미타이나 쿠로오가 |
| 매미 시체 같은 고난이 |
| 心をつかんだフリする |
| 코코로오 츠칸다 후리스루 |
| 마음을 붙잡은 척을 해 |
| あいつはほんと嫌いだから |
| 아이츠와 혼토 키라이다카라 |
| 그 녀석은 정말 싫어하니까 |
| 言うこと全部聞く気もねえ |
| 이우 코토 젠부 키쿠 키모네에 |
| 말하는 걸 전부 들을 생각도 없어 |
| 蝉の死体みたいな苦労が |
| 세미노 시타이미타이나 쿠로오가 |
| 매미 시체 같은 고난이 |
| 心をつかんだフリする |
| 코코로오 츠칸다 후리스루 |
| 마음을 붙잡은 척을 해 |
| ところがどっこい僕らのファンタジーさ |
| 토코로가 돗코이 보쿠라노 환타지이사 |
| 흘러가는 대로 우리들의 판타지야 |
| 好きで堪んないねどうしようか?ahoばっかな空気 |
| 스키데 타만나이네 도오시요오카? 아호오밧카나 쿠우키 |
| 좋아서 견딜 수가 없어, 어떻게 할까? babo들 뿐인 분위기 |
| 本日をもって営業終了いいからもうさ |
| 혼지츠오 못테 에이교오슈우료오 이이카라 모오사 |
| 오늘로써 영업 종료, 이젠 됐으니까 |
| 明日はもっと都合良い言葉だけ |
| 아시타와 못토 츠고오이이 코토바다케 |
| 내일은 좀 더 형편 좋은 말들만을 |
| あーもう冷めないようにしてしまえば |
| 아아 모오 사메나이 요오니 시테시마에바 |
| 아ー 이젠 식지 않게 만들어버리면 |
| 触れてしまえば |
| 후레테시마에바 |
| 닿아버리면 |
| 気づかされる怖さを 押し殺すためだったって |
| 키즈카사레루 코와사오 오시코로스 타메닷탓테 |
| 깨닫게 되는 두려움을, 눌러 죽이기 위해서였다고 해도 |
| 理解した僕らはきっと |
| 리카이시타 보쿠라와 킷토 |
| 이해했던 우리들은 분명 |
| 憂いてしまいそうだったの |
| 우레이테시마이소오닷타노 |
| 슬퍼해버릴 것만 같았어 |
| あいつはほんと嫌いだから |
| 아이츠와 혼토 키라이다카라 |
| 그 녀석은 정말 싫어하니까 |
| 評価のわりに空っぽだろ |
| 효오카노 와리니 카랏포다로 |
| 평가에 비해 텅 비어있잖아 |
| いったいどのようにすれば自分を |
| 잇타이 도노요오니 스레바 지분오 |
| 도대체 어떻게 해야 스스로를 |
| そこまで褒められるんだろう |
| 소코마데 호메라레룬다로오 |
| 그렇게까지 칭찬받게 할 수 있는 걸까 |
| あいつはほんと嫌いだから |
| 아이츠와 혼토 키라이다카라 |
| 그 녀석은 정말 싫어하니까 |
| 評価のわりに空っぽだろ |
| 효오카노 와리니 카랏포다로 |
| 평가에 비해 텅 비어있잖아 |
| いったいどのようにすれば自分を |
| 잇타이 도노요오니 스레바 지분오 |
| 도대체 어떻게 해야 스스로를 |
| そこまで褒められるんだろう |
| 소코마데 호메라레룬다로오 |
| 그렇게까지 칭찬받게 할 수 있는 걸까 |
| それは十分すぎるだけのハンデと仕打ち |
| 소레와 주우분스기루다케노 한데토 시우치 |
| 그건 충분하고도 남을 만한 핸디캡과 처사 |
| 助けなんて来ないぜずっと待ったってsociety |
| 타스케난테 코나이제 즛토 맛탓테 소사이에티이 |
| 도움 따윈 오지 않아, 계속 기다려봤자 society |
| 本日をもって営業終了いいからもうさ |
| 혼지츠오 못테 에이교오슈우료오 이이카라 모오사 |
| 오늘로써 영업 종료, 이젠 됐으니까 |
| 明日はもっと都合良い言葉だけ |
| 아시타와 못토 츠고오이이 코토바다케 |
| 내일은 좀 더 형편 좋은 말들만을 |
| あーもう冷めないようにしてしまえば |
| 아아 모오 사메나이 요오니 시테시마에바 |
| 아ー 이젠 식지 않게 만들어버리면 |
| 触れてしまえば |
| 후레테시마에바 |
| 닿아버리면 |
| 気づかされる怖さを 押し殺すためだったって |
| 키즈카사레루 코와사오 오시코로스 타메닷탓테 |
| 깨닫게 되는 두려움을, 눌러 죽이기 위해서였다고 해도 |
| 理解した僕らはきっと |
| 리카이시타 보쿠라와 킷토 |
| 이해했던 우리들은 분명 |
| 憂いてしまいそうだったの |
| 우레이테시마이소오닷타노 |
| 슬퍼해버릴 것만 같았어 |
| あーもう冷めないようにしてしまえば |
| 아아 모오 사메나이 요오니 시테시마에바 |
| 아ー 이젠 식지 않게 만들어버리면 |
| 触れてしまえば |
| 후레테시마에바 |
| 닿아버리면 |
| 気づかされる怖さを 押し殺すためだったって |
| 키즈카사레루 코와사오 오시코로스 타메닷탓테 |
| 깨닫게 되는 두려움을, 눌러 죽이기 위해서였다고 해도 |
| 理解した僕らはきっと |
| 리카이시타 보쿠라와 킷토 |
| 이해했던 우리들은 분명 |
| 憂いてしまいそうだったの |
| 우레이테시마이소오닷타노 |
| 슬퍼해버릴 것만 같았어 |
댓글
새 댓글 추가




