광인 디스코
정보
| くるんちゅディスコ | |
|---|---|
| 출처 | ASgYwluvvos |
| 작곡 | LonePi |
| 작사 | LonePi |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| ミラーのボール蹴っ飛ばして |
| 미라아노 보오루 켓토바시테 |
| 미러볼 걷어차 날리고 |
| 可愛い子ぶって 左手を取った |
| 카와이이코붓테 히다리테오 톳타 |
| 귀여운 척 하며 왼손을 잡았어 |
| ブラッドムーン・ナイトフィーバー |
| 부랏도무운 나이토휘이바아 |
| 블러드문・나이트 피버 |
| ステップ踏んで、パッパラッパ |
| 스텟푸 훈데 팟파랏파 |
| 스텝 밟으며, 팟파랏파 |
| 弱い自分ひた隠して |
| 요와이 지분 히타카쿠시테 |
| 나약한 자신 그저 숨기며 |
| 苦い気分をショットで流し込む |
| 니가이 키분오 숏토데 나가시코무 |
| 씁쓸한 기분을 샷 한 잔으로 흘려보내 |
| ベラベラベラ喋って |
| 베라베라베라 샤벳테 |
| 나불 나불 나불 떠들며 |
| また目を逸らして |
| 마타 메오 소라시테 |
| 또 눈을 피하고 |
| 利害被って増えてった |
| 리가이 카붓테 후에텟타 |
| 이해 뒤집어써 늘어난 |
| 血だけが流れない傷口 |
| 치다케가 나가레나이 키즈구치 |
| 피만 안 흐르는 상처 자국 |
| 甘い時代に酔っ払って |
| 아마이 지다이니 욧파랏테 |
| 시시한 시대에 잔뜩 취해서 |
| ジレンマばっか寄っかかった |
| 지렌마밧카 욧카캇타 |
| 딜레마에만 기댔어 |
| くるっと回って回帰、乖離 |
| 쿠룻토 마왓테 카이키 카이리 |
| 빙글 돌아서 회귀, 괴리 |
| 機械のようで、奇っ怪な自壊だ |
| 키카이노 요오데 킷카이나 지카이다 |
| 마치 기계 같은, 기괴한 자괴다 |
| 空回って宙を舞って |
| 카라마왓테 추우오 맛테 |
| 헛돌아서 허공에 흩날려 |
| 気付いた時には、ね |
| 키즈이타 토키니와 네 |
| 정신 차렸을 때는, 말이야 |
| 正気に戻れば報われる? |
| 쇼오키니 모도레바 무쿠와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 보답 받아? |
| 正気に戻れば救われる? |
| 쇼오키니 모도레바 스쿠와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 구원 받아? |
| 正気に戻れば嫌われる? |
| 쇼오키니 모도레바 키라와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 혐오 받아? |
| 正気に戻れば愛される? |
| 쇼오키니 모도레바 아이사레루 |
| 제정신으로 돌아오면 사랑 받아? |
| 狂気を保てば報われる? |
| 쿄오키오 타모테바 무쿠와레루 |
| 광기를 잡고 있으면 보답 받아? |
| 狂気を保てば救われる? |
| 쿄오키오 타모테바 스쿠와레루 |
| 광기를 잡고 있으면 구원 받아? |
| 踊れば忘れてハッピーじゃん!!!!!!!! |
| 오도레바 와스레테 핫피이잔 |
| 춤추면 잊어버려서 해피하잖아!!!!!!!! |
| 殻殻殻 空っぽ |
| 카라카라카라 카랏포 |
| 껍질 껍질 껍질 텅 비었어 |
| 煌煌煌 嫌って |
| 키라키라키라 키랏테 |
| 반짝 반짝 반짝 혐오해 |
| 暗暗暗 食らって |
| 쿠라쿠라쿠라 쿠랏테 |
| 어둠 어둠 어둠 먹어 |
| ケラケラケラ 嗤って |
| 케라케라케라 와랏테 |
| 깔깔 깔깔 깔깔 비웃어 |
| くるくるくる くるんちゅ |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 빙글 빙글 빙글 광인 |
| 狂狂狂 狂人 |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 돌아 돌아 돌아 광인 |
| 淡い期待しちゃえば最後 |
| 아와이 키타이시차에바 사이고 |
| 옅은 기대 해버리면 마지막엔 |
| 残念傷! |
| 잔넨쇼오 |
| 위로상!1 |
| 邪魔って言って蹴っ飛ばして |
| 자마닷테 잇테 켓토바시테 |
| 방해라 말하며 걷어차 날리고 |
| 跳ね返ったそれは腐り果て |
| 하네카엣타 소레와 쿠사리하테 |
| 튀어 되돌아온 그것은 썩어 문드러져 |
| 未来守って言い訳した |
| 미라이 마못테 이이와케시타 |
| 미래 지키며 변명한 |
| お前ら皆、溝鼠ラット溝鼠ラット |
| 오마에라 민나 랏토 랏토 |
| 너희 모두, 시궁쥐래트 시궁쥐래트 |
| 理論武装、吃った会話、 |
| 리론부소오 도못타 카이와 |
| 이론 무장, 더듬는 대화, |
| 痛い昨日はロックで流し込む |
| 이타이 키노오와 롯쿠데 나가시코무 |
| 아픈 어제는 락 한 잔으로 흘러 넘겨 |
| 奪って殴って踏んで蹴って |
| 우밧테 나굿테 훈데 켓테 |
| 빼앗고 때리고 밟고 차고 |
| 見て見ぬふりした |
| 미테미누후리시타 |
| 보고도 모른 체 했어 |
| 自分さえ 心ごと |
| 지분사에 코코로고토 |
| 자신마저 마음 채로 |
| だまくらかして『無問題』 |
| 다마쿠라카시테 모오만타이 |
| 속여 넘기고는 『문제없음』 |
| 残された逃げ道は |
| 노코사레타 니게미치와 |
| 남은 도망칠 길은 |
| お前お得意の『無関係』 |
| 오마에 오토쿠이노 무칸케에 |
| 네 특기인 『관계없음』 |
| カラカラカラ 乾いて |
| 카라카라카라 카와이테 |
| 바싹 바싹 바싹 말라서 |
| キラキラキラ 嫌って |
| 키라키라키라 키랏테 |
| 반짝 반짝 반짝 혐오해 |
| クラクラクラ 眩んで |
| 쿠라쿠라쿠라 쿠란데 |
| 어질 어질 어질 눈이 멀어 |
| ほら!ほら!!ほら!!!笑って!!!! |
| 호라 호라 호라 와랏테 |
| 봐봐! 봐봐!! 봐봐!!! 웃어!!!! |
| くるくるくる くるんちゅ |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 빙글 빙글 빙글 광인 |
| 狂狂狂 狂人 |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 돌아 돌아 돌아 광인 |
| 視界、次第、滲んで、散って |
| 시카이 지다이 니진데 칫테 |
| 시야, 이윽고, 번져, 흩어져 |
| やがては、暗転 |
| 야가테와 안텐 |
| 이윽고, 암전 |
| 正気に戻れば報われる? |
| 쇼오키니 모도레바 무쿠와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 보답 받아? |
| 正気に戻れば救われる? |
| 쇼오키니 모도레바 스쿠와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 구원 받아? |
| 正気に戻れば嫌われる? |
| 쇼오키니 모도레바 키라와레루 |
| 제정신으로 돌아오면 혐오 받아? |
| 正気に戻れば殺される! |
| 쇼오키니 모도레바 코로사레루 |
| 제정신으로 돌아오면 살해 당해! |
| 狂気を保てば報われる? |
| 쿄오키오 타모테바 무쿠와레루 |
| 광기를 잡고 있으면 보답 받아? |
| 狂気を保てば救われる? |
| 쿄오키오 타모테바 스쿠와레루 |
| 광기를 잡고 있으면 구원 받아? |
| 狂気を保てば愛される? |
| 쿄오키오 타모테바 아이사레루 |
| 광기를 잡고 있으면 사랑 받아? |
| 狂気を保てど殺される! |
| 쿄오키오 타모테도 코로사레루 |
| 광기를 잡고 있어도 살해 당해! |
| 辛い辛い辛い辛いね |
| 츠라이 츠라이 츠라이 츠라이네 |
| 힘들어 힘들어 힘들어 힘드네 |
| 痛い痛い痛い痛いね でも |
| 이타이 이타이 이타이 이타이네 데모 |
| 아파 아파 아파 아프네 그래도 |
| 社会にとっちゃきっと全部 |
| 샤카이니 톳차 킷토 젠부 |
| 사회에 있어선 분명 전부 |
| 所詮依然他人の業で |
| 쇼센 기젠 타닌노 고오데 |
| 어짜피 여전히 다른 사람 일로 |
| 狂ってるってレッテル、体 |
| 쿠룻테룻테 렛테루 테에 |
| 미쳐 있다며 꼬리표, 몸에 |
| 被ってずっと泣いてたって |
| 카붓테 즛토 나이테탓테 |
| 뒤집어쓰고 계속 울고 있어 봤자 |
| 知らん知らん知らんの顔で |
| 시란 시란 시란노 카오데 |
| 몰라 몰라 모르는 체하는 얼굴로 |
| 大喝災!! |
| 다이캇사이 |
| 대갈채!!2 |
| color color color 空っぽ |
| color color color 카랏포 |
| color color color 텅 비었어 |
| killer killer killer 嫌って |
| killer killer killer 키랏테 |
| killer killer killer 혐오해 |
| 儚儚儚 喰らって |
| 쿠라쿠라쿠라 쿠랏테 |
| 무상 무상 무상 먹고서 |
| 縋った甲斐もパーになって |
| 스갓타 가이모 파아니낫테 |
| 기댄 보람도 사라져서 |
| くるくるくる くるんちゅ |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 빙글 빙글 빙글 광인 |
| 狂狂狂 狂人 |
| 쿠루쿠루쿠루 쿠룬추 |
| 돌아 돌아 돌아 광인 |
| 破壊破壊破壊の衝動 |
| 하카이 하카이 하카이노 쇼오도오 |
| 파괴 파괴 파괴의 충동 |
| 最攻潮!!! |
| 사이코오초오 |
| 최고조!!!3 |
| 他界他界他界しちゃった? |
| 타카이 타카이 타카이 시찻타 |
| 타계 타계 타계 해버렸어? |
| 南無阿弥陀!!!! |
| 나무아미다 |
| 나무아미타불!!!! |
댓글
새 댓글 추가




